三年前に一度登っているから?

三年前登过,为什么用ている?

这个问题很好。
这句话标准说法是
三年前に一度登ったことがあるから
但是这里有个隐藏的语感,句子最后是から,表示因为,所以这个句子没说完,省略了3年前登上去过这件事对现在另外一件什么事的影响。比如想说3年前登上去过,所以这次不想去,或者3年前登上去过,所以这次体力也没问题。这样的意思在。
所以,这里用了进行时表示“状态”表示我登上去过。
那为什么不用过去进行时呢?还是因为から。因为想说的是对现在即将要(我从这句话的时态猜的)发生的事的影响,而进行时只是表示自己以前上去过的“状态”对现在的影响,所以这里用的现在进行时。那么,改成过去进行时表示状态行不行呢?也可以的。
三年前に一度登っていたから
但这时候强调的就是“过去”(有能力)登上去了。会影响下半句具体说话内容的语感。比如这样
三年前に一度登っていたから大丈夫だと思っていたけれど、年を取るもんじゃないね
意思是3年前我OK的,但是这次因为年龄原因登不上去了。
理解一下吧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-10-26
1在日语句子中,把过去了的事情,话者在现在说话时,说成现在持续态,在日语中是正确的!也是常见的。2此种语法现象,话者要想表达一种过去发生的事情的结果残留影响,如对现在的工作和生活。到话者说话时都仍然存在!再比如登顶的勇气与毅力,一直激励话者在他的人生和工作一往无前等。  以上にご参考だけ下さい。ご苦労でおとりあげます。
第2个回答  2021-10-27
登る。登、爬(山)、上高、上行、提升。。。
这里登っている表示动作的反复和作为经验、习惯的叙述。
第3个回答  2021-12-01
动词て形+いる可以表示动作结果的存续,登っている是登る的て形接续存在动词いる,指站在现在的角度来看三年前曾有一次登山的动作。本回答被网友采纳
第4个回答  2021-10-26
登る(のぼる)
基本意思,登、爬(山)、达到、登上的意思。
是说登上了山峰这件事儿一直在持续的语境。
类似的词汇还有:
死ぬ→死んでいる。
相似回答