77问答网
所有问题
当前搜索:
英汉语言特点对比分析
英汉语言
差异
对比分析
答:
英汉语言差异对比分析为:
从语言形态学分类来说,英语属于印欧语系,是一种综合型语言,而汉语则是一种以分析型为主的语言
。英语重形态,汉语轻形态。这种不同语言的形态特点反映在英汉句子结构上,即英语重形合(hypotaxis),汉语重意合(parataxis)。英语的词语、分句以及句子之间借助语言形式手段(关联词...
英汉语言特点对比分析
答:
(1)英语主要构词法有派生、转化和合成三种,汉语主要有派生、转化、合成、重叠四种
。 (2)英语派生可用于名词、动词、形容词等,汉语派生只用于名词。 (3)重叠是汉语主要构词法之一,英语则无重叠法。
英汉
两种
语言
相比,
英语多重复, 汉语多省略
。
答:
英汉两种语言对比:
1、英语重结构,汉语重语义,英语造句注重显性接应,注重句子形式,注重结构完整,注重以形显意
。汉语造句注重隐形连贯,注重逻辑事理顺序,注重功能、意义,注重以神统形,注重意念连贯,不求结构齐整。2、
英语是综合语
,运用词的形态变化来表达语法关系。汉语是分析语,不运用词的形态变...
跨文化交际中
英汉语言对比
研究
分析
答:
汉语和英语则是在不同的历史背景和社会形态中形成的两种截然不同的语种,本质上都浸透着各自民族文化的特征
,但是由于东西方不同的历史文化背景又使得汉英两种语言在交流中产生了碰撞。因而在学习语言过程中,我们不仅要学习语言知识,而且要学会领悟不同的语言文化内涵,把握语言文化的实质进而更有效地进行跨...
英汉委婉
语对比分析
【
英汉对比分析
在翻译中的运用】
答:
运用
英汉对比分析
,了解两种
语言
的基本
特征
和差异,对翻译理论和实践都有很好的指导作用。本文以郭建中先生《中国人的家庭》译文为例,从词汇选择、句法差异和语篇结构三方面,说明了在翻译中运用英汉对比分析有助于获得理想的译文,达到“动态对等”。 关键词:英汉对比 翻译 动态对等 1. 引言 英语和汉语是世界上使用...
关于
英汉
翻译的论文
答:
在英汉翻译中,两种语言在词汇方面的不同主要体现在词的意义,词的顺序和词的搭配能力三个方面;从句法方面来说,英语和汉语在句子结构,句子顺序和其他一些表达方式上则有各自的
特点
。下面笔者就从词汇现象和句法现象两方面来探讨英汉的对应程度如何,以及根据这些
对比
,在进行翻译实践时,应该运用哪些翻译技巧。 1、
英汉语
...
语用
英汉对比
主要研究内容
答:
1、
语言对比
是翻译理论及翻译实践的基础之一。就
英汉
两种语言来说,它们既有共同点又各具
特点
。地理环境的这种差异导致了不同语言中存在词汇上的空缺现象。2、通过对这两种语言的
对比分析
掌握各自特点,对于熟练运用翻译方法及提高翻译水平都有很重要的意义。3、语言是人类交流的形式之一,又是文化的载体,...
对比英汉
委婉语不同应从哪些方面来对比
答:
表面上看,英语的委婉
语比较
直接,但充满逻辑;
汉语
的委婉语比较谦卑,有悲伤的意境。(一)建议从中外文化传统的差异着手来写。西洋社会,承认的是团体的界限、进入资格。在他们那里不是认清问题,是权利问题。而在中国确是客套话、攀关系、讲交情。思维模式层面上的差异:中国传统文化推崇朦胧、写意、...
关于
英汉语言对比分析
的论文
答:
(一 )
英汉
词汇现象
对比
1 .意义差异“ 英语是综合型
语言
,词化程度相当高 ,即在英语词汇中存在大量
分析
型语言 (如汉语要用一个短语甚至一个句子才能表达单个词 )。” [ 2 ]译者熟练掌握英语的这种
特点
,就可以使译文简洁。英语中有不少单个动词隐含着“make +宾语 +补语 ” 的意思 ,“v . + adv” ...
浅谈汉英
语言
差异的表征及其文化溯源?
答:
分属不同语系的汉英两种
语言
,其发生、发展、变化的环境与背景都是迥异的,在语言表征的各个层面,也自然会存在相当的差异。 1.词汇的差异 1文字。 语言的口头表达形式先于文字产生,由于这一表达方式的瞬时性,使得其表达资讯无法保留,人类又为语言赋予了具体的形式化表达,于是文字产生。汉字造字的
特点
是表形表音表...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中西方文化差异的词汇
英汉语言差异对比分析
中英文语言的差异
英汉语言的对比分析
中西方对同一个词的不同理解
英汉翻译差异对比分析
中英日常用语的差异
英汉语言差异体现在哪些方面
英汉差异的原因