77问答网
所有问题
当前搜索:
英汉语言特点对比分析
英汉语言
差异
对比分析
答:
英汉语言
差异
对比分析
为:从语言形态学分类来说,英语属于印欧语系,是一种综合型语言,而汉语则是一种以分析型为主的语言。英语重形态,汉语轻形态。这种不同语言的形态
特点
反映在英汉句子结构上,即英语重形合(hypotaxis),汉语重意合(parataxis)。英语的词语、分句以及句子之间借助语言形式手段(关联词...
英汉语言
差异
对比
答:
英汉语言
差异
对比
如下:从语言形态学分类来说,英语属于印欧语系,是一种综合型语言,而汉语则是一种以
分析
型为主的语言。英语重形态,汉语轻形态。这种不同语言的形态
特点
反映在英汉句子结构上,即英语重形合(hypotaxis),汉语重意合(parataxis)。英语的词语、分句以及句子之间借助语言形式手段(关联词、...
英汉语
的词序位置的异同
答:
语序是
语言
成分按语法关系进行的线性的、横向的组合序列。
英汉
两种语言的语序差异
对比分析
对语言的表达以及翻译活动具有重要意义。汉语重逻辑顺序,属于自然语序,而英语不仅属于自然语序,更兼具特异语序,构句灵活。定语 英汉两大民族不同的思维方式、风俗习惯等是导致英汉两种语言语序差异形成的主要原因。
求一篇关于
英汉语言
差异的文章,最好是从某一方面入手,中英文皆可。_百...
答:
英汉语言
对比翻译教学和研究的经验表明,翻译理论与技巧必须建立在不同语言和文化的
对比分析
的基础之上。英汉互译的几项基本原则和技巧,如选词(Diction)、转换(Conversion)、增补(Amplification)、省略(Omission)、重复(Repetition)、替代(Substitution)、变换(Variation)、倒置(Inversion)、拆离(Division)、缀合(Combination)...
如何从跨文化角度
分析英汉
礼貌用语
答:
从跨文化交际角度看
英汉
礼貌语的语用差异 何丽芳 摘要:使用礼貌语是不同的社会群体共有的普遍现象 ,是人类社会文明的标志。然而由于受不同文化的制约 ,英汉礼貌用语也有所不同。本文试从英汉两种不同
语言
的礼貌原则入手,通过对英汉礼貌用语的语用差异 进行
对比
,
分析
其产生的原因,期望减少跨文化交际...
颜色词体现的汉民族文化内涵 汉英语颜色词“绿”的文化内涵
对比
研究
答:
因为颜色词在很大程度上是通过建立在人的视觉感知基础上的,因此“绿”在
英汉语言
民族中的视觉感知和认知反映就具有一定的共性。但是,汉英民族文化之间存在着生活方式、思维方式、风俗习惯等差异,同样一个颜色词就会呈现出丰富多彩、甚至天差地别的意义。本文运用
对比分析
的方法,归纳出汉英颜色词...
英汉
语法有何共同点
答:
通过
比较
会发现现代汉语的介词结构常放在主语和谓语中间做状语,而英语的介词结构通常放在谓语的后边做补语.学生如果掌握了这一
语言
排列组合顺序的不同的规律,对学生学习英语的造句翻译和现代汉语的语法成分
分析
都会大有裨益.6、
英汉
两种语言的词类分类有许多共同之处,有助于对英汉两种词性和语法功能的掌握....
名词中英
比较
可以从那些方面入手?
答:
分析
型
语言
的主要
特征
是语序较固定,而综合型语言的主要特征是语序灵活。汉语是分析型语言,语序总体上较为固定,没有曲折变化,其词语组合成句依靠语序和虚词;英语是综合型为主,向分析型过渡的语言,语序既有相对固定的一面又有灵活变化的一面。因此,英语和汉语在语序上具有某种程度的共性,这是我们进行
英汉
语序
对比
的...
从人称代词看
英汉
语篇衔接差异:人称代词表格
答:
[1]陈建君.
英汉
人称代词对比研究[D],厦门大学,2009.[2]胡芳.英汉语篇代词下指照应的功能分析[J].湖北工业大学学报,2008(12).[3]刘礼进.英汉人称代词回指和预指比较研究[J].上海外国语大学学报,1997(6).[4]马小莉.英汉语篇衔接手段
对比分析
[J].西南民族大学学报,2008(4).[5]魏在江.英汉语篇...
中西文化
比较
答:
(四)、中西文化
的特征比较
及优劣
分析
中国人这种忍耐与节欲的性格特征,缺乏对交换的要求,从而,造成了历史上的中华民族虽然文化灿烂,却没有产生商品经济的土壤,自给自足的小农经济,在几千年里,一直占主导地位。而在西方,私有观念根深蒂固,个人生存的满足需要人与人的相互交换,使商品经济应运而生。同时,西方人...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜