翻译两句话 英翻中 谢谢

1。Chinaman Mao is an activist, a prime mover,an originator and master of strategy achieved by alternating surprise,tension and easement.
2。He had long been held in cordial contempt by his peers;now that contempt was no longer cordial.
请问怎么翻译比较好!!
thx

1。Chinaman Mao is an activist, a prime mover,an originator and master of strategy achieved by alternating surprise,tension and easement.
毛泽东是一个活跃份子,一个鼓动者,一个掌握全局的策略家,他常常用出其不意的方法完成既定任务。

2。He had long been held in cordial contempt by his peers;now that contempt was no longer cordial.

他曾经被同辈长期轻视,但是现在谁又能轻视他呢!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-10-08
1.毛泽东是缓和中国紧张局势的活动家,原动力和战略家
2.他以前曾被同龄人看不起,现在再也不会了本回答被提问者采纳
第2个回答  2006-10-08
1毛泽东是活跃份子,一个主要的动人,一个创始人和被交互惊奇,紧张和缓和达成的策略主人。
2他久有在热忱轻视方面被他的同侪拿着;现在轻视不是较长的兴奋剂。
相似回答