77问答网
所有问题
当前搜索:
英翻中和中翻英
中翻英和英翻中
的区别
答:
中翻英和英翻中
只是语言转变的方向相对 ,而英文只能中文翻字面意思,不能领会含义,中翻英也一样
各位觉得
英翻中
难还是
中翻英
难?
答:
我是一名职业翻译,我觉得各有难点。中译
英
:要注意语法、句子结构、搭配问题,最难的是要避免中式英语。英译中:要充分理解意思,很多用语是书本上接触不到的,还要符合中文表达习惯。对我而言中译英比较简单,因为我打英文字比中文字快。最难的在翻译之外,是一些行业知识,专业表达。如果没有相关背景...
大家觉得中译
英
难,还是英译中难?
答:
要是中译英,你写出的
英语
句子极有可能是有问题的。而且往往你看的英语能看到什么样的就试图直接翻译了,没有故意去找难懂的英语去翻。但中译英你往往会有冲动去译一些成语、诗句等,想表达“君子一言、驷马难追”这样的句子,自然就很难翻了。
英翻中
中翻英
答:
不是毛病的问题。 在翻译过程里,目标语文的构建需要一定程度的语言能力, 作为中国人,
英翻
中容易不难理解,另一方面,
中翻英
却需要很强的英语词汇和英语思维能力, 这是很自然的。一旦达到英语为母语的水平,中翻英就会游刃自如。
觉得
英翻中
容易,
中翻英
难,什么毛病?
答:
不是毛病的问题。在翻译过程里,目标语文的构建需要一定程度的语言能力,作为中国人,
英翻
中容易不难理解,另一方面,
中翻英
却需要很强的英语词汇和英语思维能力,这是很自然的。一旦达到英语为母语的水平,中翻英就会游刃自如。
想记住一个单词,是
英翻中
好,还是
中翻英
好
答:
想记住一个单词,是
英翻中
好。单词定义:1、"单辞"。2、语法学用语。即词。与"词组"相对。3、语法学用语。即单纯词。区别于合成词。
英语翻译 请问:“
中翻英
”和“
英翻中
”是怎么收费的?有没有一个计算的...
答:
根据你的要求:(翻译专业范围不限)交稿时间和翻译人员会有不同要求.一般翻译公司:100-200RMB/千字;一般的专利所:几百RMB/千字;知名翻译公司:上千RMB/千字;
翻译(
英翻中
,
中翻英
)
答:
怀疑 liability 应该是 reliability, 如果换成reliability,意思是 我们公司的可靠性是受我们服务的总体情况限制的。2. quarantine (隔离,扣管) 后面接不合格产品 (rejects)。 Buckle 是安全带,带扣 的意思,可不是 扣留的意思。buckle manages 带扣管理 和 buckle pipe 带扣管道,:D 不是你...
为什么有的单词,做得到
中翻英
却不能
英翻中
?
答:
翻译从来不可能完全地一对一。因为无论中文字词还是英文单词,都会有一词多义的情况。翻译必须看语境和上下文的情况,才能确定每个单词的具体含义。
求解关于英语考试,翻译是
英翻中
还是
中翻英
答:
看你考的是什么英语考试呢。人们很容易觉得,
英
译中比中译英要简单些,很多人爱讲“我做英译中没问题,中译英有些困难”。大家觉得英译中简单些,是因为觉得只要英文看懂了,就能翻译。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语二中的翻译是中翻英还是英翻中
大学英语精读的中翻英英翻中
英翻中还是中翻英难
英翻中是英语翻译中文吗
中译英和英译中
中译英和英译中哪个贵
中翻英的翻译方法
中译英还是英译中简单
中译英是中文译英文吗