翻译两句话 英翻中

Psychologist Devendra Singh (1993) has popularized the ratio of waist size to hip size (WHR) as culturally invariant index of female body attractiveness. By dividing the circumference of the waist (at the narrowest point around the torso below the iliac crest) by the circumference of the hips (at the point of greatest protrusion of the buttocks), WHR records body fat deposition.

第1个回答  2007-01-19
心理学家Devendra辛格(1993)已普及到大小比例腰部髋部尺寸(腰臀)由于文化上的不变指数女性身体的吸引力. 除以圆周的腰部(最窄躯干低于周围髂骨)的圆周的臀部(在最凸出的臀部点) 腰臀体脂肪沉积记录.
第2个回答  2007-01-19
心理学家 Devendra Singh (1993) 提出腰围与下围的比率 (WHR) 是女性身体吸引力的不变指数。 既用腰围的圆周 (腰部最窄一圈) 除以下围的圆周 (臀部最大一圈), WHR是量度身体脂肪指标的指数。本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-01-19
心理学家Devendra Singh (1993) 通俗化了腰部大小比与hip 大小(WHR) 作为文化上女性身体好看不变式的索引。由划分腰部的圆周(在最狭窄的点在躯干附近在肠骨冠之下) 由臀部的圆周(在屁股的最巨大的伸进), WHR 记录体脂肪证言
第4个回答  2007-01-19
心理学家 Devendra Singh (1993) 普遍提出腰围与下围的比率 (WHR) 是女性身体吸引力的文化不变指数。 用腰围的圆周 (用围绕上身最窄一圈) 除以下围的圆周 (下围臀部最大一圈), WHR量度身体脂肪腐败程度。
相似回答