77问答网
所有问题
当前搜索:
英语和汉语逻辑区别
用
汉语
思维真的不如用
英语
思维
逻辑
清晰吗?
答:
回答:口语实际上是一种通信协议。也就是说,语言实际上是通过不同的频率和不同的波形,通过语言的器官来改变人类的思维。然后,另一个人的听觉器官和相关的脑组织又被转换回大脑。 通信协议是一种规则,它规定了如何将思想/信息转换为易于传输的信号。在计算机上,通信协议主要有两种标准:传输效率和抗噪声能...
中英文在思维上有哪些
差别
?
答:
中文和英文的思维
差别
,其实跟我们学英语的时候都可以感觉出来。
中文的
姓名,跟那个英语的姓名,都是不一样的,他的说话的
逻辑
还有主谓宾也是不一样的,你从学了
英语和
说的
汉语
的时候,你就可以发现出来。不管是英文还是汉语,和每个国家都有特别的大的关系,中国的思维逻辑就是找自己后别人,把最好的...
英文
思维和中文思维有
区别
吗
答:
汉语重直观,英语重本质
。汉语在表达一个事物的时候倾向用身体可以感受到的动作或表象来直接描述,而英语则倾向通过现象描述本质的东西。比如:Help me up, let me see if i can bear weight.扶我一把,看我还能不能站起来了。这句话发生的情境是说话的人脚拌伤了,需要别人帮忙把她搀起来。汉语用...
汉语
思维模式和
英语
思维模式的不同对语言表达的影响
答:
英语重抽象,重分析,重逻辑。所以英语是分析型语言。语言逻辑严密,语言简炼
。英汉具体与抽象的思维差异体现在语言上主要有以下几个方面:英语是静态语言,汉语是动态语言;汉语喜用铺陈排比,语言多使用四字成语,突出文采,语言词藻堆砌,形式大于内容;英语语言简练,与汉语相比,言简意赅。4、顺序vs逆...
英文和中文的逻辑
性哪个更强,为什么?
答:
逻辑
性:德语>
英语
>>现代
汉语
(白话文)准确性:法语>英语>>现代汉语(白话文)环保节约纸张:汉语文言文>>>现代汉语(白话文)>>英语>>德语 优美性:文言文>现代汉语(白话文)>法语>英语>>德语
英汉两种语言在句法结构上有何差异?
答:
英汉两种语言属于不同的语系,由于其产生的历史、文化、社会等背景的不同,在表达习惯上存在一定差异。
英语
强调静态表达法,多用名词或名词性短语。而
汉语
那么充满各种动态表述,句子往往以动词为核心,支撑整个句子框架。翻译时,应考虑英汉静动态优势的差异,注意形态转换,使译文地道传神,在表达出原文内容...
英语
写作文的时候,怎么规避东方式思维?
答:
一、
汉语
的“螺旋式”思维
与英语
的“直线式”思维这导致了两个后果:一是英汉句子
逻辑
重心的差异,即“英前汉后”。汉语句呈“狮子型”向前扩展,句子重心在后。英语句以主谓结构为主干。通过大量的关系词、连词、介词把句子各个成分展开。由主到次.句子呈“孔雀型”向后扩展。。所以在
英文
写作中应...
英语
为什么要讲究语法,为什么不能按照
汉语
的
逻辑
说英语?
答:
我们中国人学中文,大概是从学
汉语
拼音和识字开始的,还有很多是从背古诗开始,然而语法开始学习相对比较晚。不少人对
英语
语法学习的认识停留在应试上。的确,只要是考试,基本上都会考语法,无一例外,哪怕是口语考试,语法错了,也是要扣分的。如果把英语学习分为两个层次:1,应试;2,应用;应试要求...
为什么说
英文
是形合的语言,而
汉语
是意合的语言?
答:
汉语
重意合,句子之间常靠内部的
逻辑
关系联系在一起,所谓“形散而神聚”;而
英语
重形合,句与句之间往往靠各种语言形式紧密结合,不少翻译者因此提出过在英译汉时要采用意合法,汉译英时要使用形合法。但英语重形合、汉语重意合,并不意味着英语完全不用意合或汉语一概排斥形合。1. 英语的形合结构及其翻译...
英语
语法不懂怎么办?
答:
但我们用
汉语
的时候就根本不会有这种情况,好像不经过脑子话就从嘴里出来了,而且不出错。这里的
区别
就在于我们对于汉语实在是太熟悉了,经过了无数个条件反射的训练,想出错都已经是很难了。学
英语
语法也是这样,需要高强度的训练。只要你还在英语语法上出错,那就说明这种训练还不够多,一定要形成条件...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
涓嬩竴椤
其他人还搜
汉语和英语的本质区别
英语和汉语的十大区别
英语比汉语更有逻辑
逻辑是英语转换的汉语吗
汉语的语言逻辑
英语和汉语的不同
英语和汉语
汉语和中文的区别
汉语和英语哪个先进