77问答网
所有问题
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! 寒さもだいぶしのぎよくなった。 能说
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢!
寒さもだいぶしのぎよくなった。
能说清句子各部分意思更好,
谢谢!
举报该问题
推荐答案 2014-01-14
寒さもだいぶしのぎよくなった。
渐渐变得相当扛冻了(耐寒了)。
————————————————————————
寒さを凌ぐ:忍耐,忍受;维持,抵御;躲避,排除。
寒さ:寒冷
だいぶ:大分【だいぶ】很,相当地。
しのぎよくなった:凌ぎよくなる,渐渐变得耐寒,扛冻。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/3Y8pW8Y3YYqNGN3NYW.html
其他回答
第1个回答 2014-01-14
忍耐严寒也相当好了
第2个回答 2014-01-14
忍耐寒冷也是相当不错的
第3个回答 2014-01-14
我怕冷 亚美爹
第4个回答 2014-01-14
不怕冷的好
相似回答
求专业翻译。
日语翻译,
在线等
,不要
电脑系统翻译的那种
答:
この文は「寒」という字を中心に、真冬の时に河辺でものを洗うなんて、第一印象は骨までも冻らせる感じ;绿の葱の根は白い、冷たい水が垂れている、また视覚的に
も寒い
感じを与えられ、両方とも外在的と直観的な寒さ。葱はもともと日本人に寒い感じをイメージさせるもの、真冬の...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢!
①忘れ物を...
答:
①忘れ物を取りに戻ります。 回去取忘拿的东西。②忘れ物を取りに家へ戻った。 回家去取忘拿的东西了。
日语
好的
麻烦翻译
一下
谢谢
答:
我不抗冻。冻得我连声叫冷!!以上
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢!
麻烦比较两句...
答:
いかせる:いく的动词使役形。让某人去。———②父はやっと私たちに买い物に行かせるようになった。【老爸总算让我们去买东西了】やっと:总算,终于 私たち:我们 行かせる:让某人去 ようになった:变得,演变成什么什么样,
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢!
都合がつ...
答:
都合がつけれた:都合をつける(安排时间)的动词可能形。ものを:本应该…却…;…就行了,可却…。知らせがなかったので:因为没通知我 行けなかった:没去成 我看你提问的好几个句子都是【ものを】,其实就是个语法,不需要别人
一句一句
给你
翻译,
你自己研读一下,自己弄懂更好些。—...
几个简单的
日语
句子
翻译!
答:
1,这么多的单词,我记不住。単语がこんなに多くて、覚えられません。2,这家图书馆为了让很多人都能利用,一直开到晚上11点。より多くの人々に利用できるように、この図书馆は夜11时まで开いています。3,为了大家都能听见,请你大声说话。みんなに闻こえるように、大声で话してくだ...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢!
それまで仆...
答:
それまで仆はこの仆に与えられた青春の日々を力いっぱい走り続けたいと思う。从此我希望在我的青春时光中竭尽全力奔跑下去。———それまで仆は:从此以后我 与えられた青春の日々:被给予的青春时光 かいっぱい:竭尽全力(感谢提示,是【力いっぱい】,楼主大概打错了)走り続けたい:...
大家正在搜
相关问题
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! 小...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,直接翻译!谢谢! よくも...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,请直接翻译!谢谢! まだ...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! 结...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! 夏...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! 彼...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! 都...
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! こ...