77问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人名字翻译
韩文
名字
이시인
翻译
成中文叫什么?
答:
이시인李诗仁 每个
韩国人
的
名字
都有对应的中文的 直接问她比较好~但是楼上的都不准 熙和希韩文都应该是희 而不是 시
韩语姓名
翻译
答:
장함 cang ha m 注意:1.zhang张做姓名放前面要送气 2.第2个的韵尾一定要闭嘴,要不然不自然,
韩国人
对这个闭嘴音挺关注的,也很容易发现
一个
韩国人
的英语
名字
是 Han Seul-Gi(Han Seul Ki),
翻译
成中文和韩文是...
答:
也就是 한 슬기 的 英语发音(Han Seul-Gi)然后是
名字
슬기 不是有个
韩国
歌手叫 裴涩琪么,她的韩文名就叫 슬기你问的这位姓韩 所以就叫 韩涩琪 还有一点 韩国姓韩的 一般都是这个 韩 字,但名字我们哪知道她们的父母给她起的是 ...
如何把自己的
名字翻译
成韩文名字
答:
例如 :이호 ~~~这个
名字
~~~如果用汉字写的话有:李虎、李浩、李豪、李皓~~~等N多写法~~~同样,叫上面N多名字的人,如果用韩文写他们的名字,则全都是写做“이호”~~~一般看到一个
韩国人
的名字不是那么容易
翻译
的~~~所以翻译的版本也有N多也就不奇怪了~~~但...
韩国人
的
名字
怎么都有那种奇怪的英文音译呢?像姓张的就是Jung,写这个有...
答:
当然有规律了,
韩国
的名称拼写源自韩国语音(确切地说是韩国式朝鲜语音),我们不能以我们的汉语读音来理解了。另外,韩国也有一套自己的拼音体系,起作用就相当于我国大陆的汉语拼音。只不过韩国式的拼音体系所体现的也是韩国语读音。比如:姓氏“金”在韩国文中写作“김”,他的读音为“Gim”,...
韩国人
的
名字
是汉语还是英语啊?
答:
韩国人
的
名字
就是韩语(例如:박정수),日常都用韩语字,他们的身份证上面有中文繁体字(朴正洙),平时还有用罗马文(Park Jung-Su)的。至于英文,那是人家本来就叫那个,即使是英文名韩国人一般也会把他说成韩语,例如:티파니(tiffany)...
把这个
名字翻译
成
韩国人
的英文 如金是kim 李是lee这种的
答:
这是
韩国
的自主拼音,是根据朝鲜文字母拼音组合的拼写形式,韩国拼音只能保护用于韩国姓名的拼写。“宋雨芯”依照传统韩国文表述为:"송 우심",读作:song wu sim 韩国式拼音表述为:Song Woo Sim("Woo"也可以表述为"U")中国籍的姓名法律上不能应用韩国拼音,而只有中国拼音...
中文
名字翻译
成韩文,附上译音。 雷纯爱
答:
雷纯爱 韩文:뇌순애 (朝鲜文:뢰순애)罗马音:nwe sun ae(朝鲜文:rwe sun ae)韩语适用头音规则,
名字
的第一个字뢰写做뇌。朝鲜不用头音规则,用뢰。
请帮忙把
韩国名字翻译
成中国名字来读
答:
一个韩国字可以写作多个中国字 所以韩国的
人名
除非他们本人写出来,否则谁也不知道正确的写法
韩国人
的身份证上
名字
是中国字 하(下夏贺何河荷 // 厦(厦)昰霞)유(由油酉有犹唯游柔遗幼幽惟维乳儒裕诱愈悠 // 侑洧宥庾兪喩楡瑜猷濡愉유攸柚유釉)미(米...
求助:
韩国人
的英文
名字翻译
成中文Yeon Jo Choi
答:
或是Yeon Joo Choi?——蔡妍珠;崔妍珠 都有可能,即使按Jo译,亦为“珠”供参
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜