求日语帝把下面的歌词翻译成日文和罗马字 别用翻译器的哦

等一会再补充。。度不让发。。
让我们荡起双桨,小船儿推开波浪。海面倒映着美丽的白塔,四周环绕着绿树红墙。小船儿轻轻,飘荡在水中迎面吹来了凉爽的风。红领巾迎着太阳,阳光洒在海面上,水中鱼儿望着我们,悄悄地听我们愉快歌唱。小船儿轻轻,飘荡在水中迎面吹来了凉爽的风。做完了一天的功课,我们来尽情欢乐,我问你亲爱的伙伴,谁给我们安排下幸福的生活。小船儿轻轻,飘荡在水中,迎面吹来了凉爽的风。

还有一个《团结就是力量》
歌词度还是不让发= =

格式:××××××××××××××(罗马字)
△△△△△△△△△△(中 文)
******************(日 文)

私达に起双のかいを揺すぶらせて、小船は波浪を押し开けます。海面の影が逆さに映っている美しい白い塔、周りは绿の树红の壁をめぐっています。小船そっと、水の中で漂います向こうから吹いてきたさわやかな风。赤いネッカチーフは太阳に向かって、日光は海面の上で撒き散らして、水の中で鱼は私达を眺めて、こっそりと私达の楽しい歌を闻きます。小船そっと、水の中で漂います向こうから吹いてきたさわやかな风。一日の授业をやり终えて、私达が来るのは思いきり楽しくて、私はあなたに亲爱なるパートナを闻いて、谁が私达に幸せな生活を下へ手配します。小船そっと、水の中で漂って、向こうから吹いてきたさわやかな风。
希望帮到了您 我学的还不够
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-14
いい歌だね。闻きたいな~~~~
第2个回答  2019-07-19
私は日本语を勉强しばかりですが、でも本当に有难うとあなたに言いたいです。いろいろ美しいと感动を感じさせてくれて、私の心は太阳のように明るいになっています。本当に有难うございました。
相似回答