请帮忙讲解两个英文句子

这里两句话是毛姆的一篇文章里的句子。请各位帮忙分析一下。要求是从语法结构分析、词(或短语)应用分析、句子含义分析……等方面进行讲解。(就向平时老师讲课那样的)

句子如下:
1. I have never had much patience with the writers who claim from the reader an effort to understand their meaning.

2.You have only to go to the great philosophers to see that it is possible to express with lucidity the most subtle reflections.

1. I have never had much patience with the writers who claim from the reader an effort to understand their meaning.
这句话的主句是I have never had much patience with the writers,(我对这些作家一直没有多少耐心的),
知识点有never,表示否定,
have much/little /endless/ infinite patience with…对…有(…)信心
patient 为 patience 的形容词,注意patient 形容词为耐心的,名词为病人
who 引导定语从句,修饰writers.,who在从句中做主语,可以这样理解the writers claim from the reader an effort to understand their meaning.
知识点有claim 这儿是demand 意思,claim an effort (from the reader) 要求读者费力气…
整句可以这样翻译:有些作家,读者要费力气才能看懂他们的意思,我对这样的作家一向是没有多少耐心的。

2.You have only to go to the great philosophers to see that it is possible to express with lucidity the most subtle reflections.
这句话的主干是You have only to go to the great philosophers,(你能做的就是去请教哲人),to see 表示目的,that 引导宾语从句,做see的宾语
If you say you have only (got) to do something, you mean that it is all you need to do in order to achieve something else:
If you want any help, you have only to ask.
You've only got to look at her face to see that she's not well. [Cambridge Advanced Learner's Dictionary]
it is possible to express with lucidity the most subtle reflections. with lucidity 做副词短语,相当于clearly and easily. express the most subtle reflections 表达最微妙的思索结果。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-01-12
网上有免费的翻译网站
摆渡搜一下
第2个回答  2008-01-12
翻译网站,无病毒!

参考资料:http://translate.google.com/translate_t?langpair=zh|en

第3个回答  2008-01-12
1.我对那些要求读者努力理解他们的意思的作者从来没有耐心。
2.你只需去找那些伟大的哲学家就可以知道,可以清晰的表达那些非常精妙的思想。
相似回答