“言われる”和“言える”有什么区别?

如题所述

言う  罗马音iu    

说,讲,道(事実や考えを表出する。告げる)


寝ごとを言う/说梦话;幻想。 


小声で言う/小声说。 


ばかを言え/胡说。 


お礼を言う/道谢;致谢。 


ものを言う/说话。 


そう言わざるを得ない/不得不那么说。 

彼の言うことはむずかしい/他的话难懂。 


よくもそんなことが言えたものだ/竟然能说出那种话来。 


あしたのことはなんとも言えない/明天如何很难说。 


そうは言わせないぞ/那么说可不行! 


言いたくても言わずにおけ/想说也憋在肚子里吧。 


人のことをとやかく言うものではない/别人的事不要说三道四。 


そう言えばそうだよ/那么说来可不是嘛。 


说话,吭(声を出して単语や文を発する)。 


ちっともものを言わない/一声不吭。 


惊いてものが言えなくなる/吓得说不出话来。 


物语の中では动物がものを言う/在故事里,动物会说话。


言える 罗马音【ieru】

可以说。能够说。(言うことができる。) 


国の代表と言える。/可以说是国家的代表。 

就是这样。同意。( 言うことが当たっている。まさにその通りである。言えてる。)
确かにそれは言える。/的确是这么回事。


言う是原型。

当他是动词简体形时是 言う 否定是 言わない。


当他是礼貌语,就是ます型时,是 言います 否定是 いいません。

秘密を言う,秘密を言います。--说秘密。秘密を言わない、秘密を言いません--不说秘密。


还有一种是和英语很像,就是能动词型,需要把原型后边是u段结尾的动词,变成 e段结尾。
简体时是言える否定时是 言えない、


是礼貌语时就变成言えます 否定是 言えません。


秘密を言える、秘密をいえますーー能说出秘密。 秘密を言えない、秘密を言えませんーー不能说出秘密。



而当它和と连用时,就变成另外一种句型xxxと言う翻译成--叫做xxx.


此花は紫阳花と言う(と言います)。ーー这朵花叫做紫阳花

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答