请日语高手帮我翻译一封信,谢谢了

请日语高手帮我翻译一封信,谢谢了
社长你好,最近好吗?工作顺利吗?新年快到了,预祝新年快乐。这是我第一次给你写信,还请多多指教。
光阴似箭,我回国两年时间快过去了,但在日本生活的点点滴滴给我留下了深刻的印象。日本人很友好,,城市很美丽,整洁,都给我留下了很好的印象。特别是社长你,既是我的老板,又像是我的兄长,在工作上和生活上都很关心和照顾我,让我在异国他乡感到了温暖,谢谢了。
公司里的同事们还好吧,我很怀念和大家相处的那些日子,非常难忘。特别是田中先生,3年里给了我很多帮助和快乐,谢谢了。还有度边先生等我祝他们身体健康,万事如意。
社长,我有一件事要拜托你,我很想再次到你的公司来工作,可以吗?如果你同意的话,请给翻译刘先生说说就可以了,拜托了。
由于我的日语部好,我知道你的工作也很忙,信就写到这里。欢迎你到中国来玩
祝生意兴隆,身体健康,万事如意

李旺
2010 5 3
2010-09-02 18:02 回复

社长は初(はじ)めまして、最近良いですか?仕事は顺调ですか。新年、明けましておめでとうございますを祈ります。これは私が初めてで、あなたに手纸を书いて、よろしくお愿いいたします。
光阴矢の如し、速く帰国の2年间経过したが、日本での生活の见闻が深く印象に残りました。日本人は、都市部に、清洁で、とても美しくて、私も好印象でした。社长は、私は特に、头痛の旦那のお兄様、仕事でも生活に関心がやお世话になって、私は异国で暖かい感じました。ありがとうございました。
职场の同僚たちはいかがですか、私もとてもみんなとの付き合いのその日その日で、とても忘れないと思います。特に田中さん、3年の中に、私は多くの助けとおめでとうございます、ありがとうございました。また度さんなど私たちの体の健康を祈って、万事顺调に。
社长は、私はあなたにお愿いしたいことができて、私はとてもあなたの会社に再び仕事をしてもよろしいでしょうか。もしあなたがあれば、訳して刘さんについてばいい、よろしくお愿いします。
私の日本语の部は良くて、私は知っていますあなたの仕事も忙しくて、信それではここまでにして。中国へ游びに来てあなたを歓迎します
商売繁盛で、体の健康を祈って、万事顺调に
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答