77问答网
所有问题
当前搜索:
英语形合汉语意合ppt
汉语
在网上翻译成
英语
与老师翻译的为什么又出入呢?
答:
翻译要根据语境等多方面因素来考虑 对中文的要求也很高。同时,
英语
注重的是“
形合
”,而
汉语
注重的是“
意合
”。也就是说汉语只要表达这个意思,不会太多考虑形式。另外,汉语的词汇和英语的词汇并不是一一对应的。比如This typewriter is indeed cheap and fine这句话我可以翻译成这台打字机又便宜又好...
说
英语
注重
形合
形合应该怎么说
答:
形合
是hypotaxis
汉语
的
意合
是Parataxis, 比如说 A Comparative Studies on Hypotaxis and Parataxis in E-C/C-E Translation 英汉形合与意合对比与翻译
求一篇关于英
汉语
言差异的文章,最好是从某一方面入手,中英文皆可。_百...
答:
第三节
形合
与
意合
(Hypotactic vs. Paratactic)所谓形合,指的是句中的词语或成分之间用语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系。
英语
造句主要采用
形合
法(Hypotaxis)。所谓意合,指的是词语或分句不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。
汉语
造句主要采用
意合
法(...
英汉差异在翻译中的体现
答:
2.句法。英汉句法特征的主要差异之一是
汉语
注重
意合
,而
英语
注重
形合
。“意合”是指句子中的每一个成分通过一种语言形式连接起来,以表达其语法意义和逻辑关系。“形合”指的是句子的语法意义和逻辑,而不借助任何语言手段来表达词义、词组和从句本身。在英译汉时,必须考虑句子各成分之间的语法和逻辑意义...
中西思维模式与大学
英语
写作训练策略研究:大学英语作文万能句型_百度...
答:
因此,中国学生写
英语
作文,必须先了解英汉各自的思维方式,避免
汉语
思维的干扰,逐步养成按英语思维方式来组织思路的习惯。 2.句子结构 西方人的抽象思维与中国人的具体思维模式表现在英汉句子结构上的最明显的差别就是就在于英语属
形合
语言,汉语属
意合
语言。形合语言注重时态变化、词形变化,注重运用“逻辑语法连接词语”...
浅谈汉
英语
言差异的表征及其文化溯源?
答:
3
形合
和
意合
。
英语
是形态语言,词语和句子的结构关系和思想表达,是通过语言形态变化和语言的形式手段来实现。句子成分之间必须要由连词、介词或关系词相连线,语言间逻辑性较强,强调各成分间的从属、平行、修饰及对比关系,是一种重形合的结构。而
汉语
则以思维直接外化于语言的方式表达思想,是一种间接表达,所以是非形...
汉语
语法和
英语
语法的区别
答:
汉语
语法和
英语
语法的区别:语法使用手段不同(汉语属于孤立语,主要的语法手段是词根组合表达不同的词,英语是属于屈折语,主要的语法手段是形态的变化);词语和句法成分对应不同(汉语的词语和句法成分的对应更加复杂);词、短语、句子对应关系不同。(一) 汉语重
意合
, 英语重
形合
现代汉语词语或语句...
英语
语法
答:
哦,这句话太经典了,我太喜欢了。首先这句话的意思是:我爱你并不是因为你是谁,而是因为,当我和你在一起的时候我是谁。仔细咀嚼着句话,颇有道理,不是吗?呵呵。哦,回答你的问题吧,后面的 who I am 并不是为了和前面的对齐来,意为“我是谁”。 后面的 when I am with...
我背了
英语
语法,为什么有的题还不会啊?还有怎么提高英语的语感啊?谢谢...
答:
早晨大声读文章,让口腔肌肉适应
英语
,平时找简单读物去提高你的阅读量,然后慢慢加难度。
英汉委婉语对比分析【英汉对比分析在翻译中的运用】
答:
[7]范红升.
英语形合
与
汉语意合
的特点对翻译的启示[J].福建外语,1996,1. [8]黄国文. 语篇分析概要[M]. 长沙:湖南教育出版社,1988. [9]金�. 等效翻译探索[M].北京: 中国对外翻译出版公司,1998. 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜