77问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人的英文名怎么翻译的
韩国人的英文名怎么翻译的
答:
英文翻译用音译,
如金译为Kim,李译为Lee,朴译为Park,韩国总统卢武铉的英译为 Roh Moo Hyun
。 中文翻译是汉字的大多照搬,不是汉字的要先把韩文翻译成汉字再整合。因为有些字中文没有,意思也不一样。比如韩国棋手李世石的"世石"两字其实不是韩文的原意,韩文的意思李世石应该叫李三娃(他在家排行...
韩国人如何
将他们的
名字翻译
成
英文
박승용 谢谢
答:
박승용有两种翻译,
分别是Bak Seungyong和Park Seungyong
。 使用两种英文姓名都可以。希望对你有帮助。
日本人和
韩国人的
名字是
如何
被
翻译
成
英文
和中文的
答:
举个例子,比如“朴智星”,根据朝鲜语的
韩国
地方形式(朝鲜语语种在南北方略有差异)写成:박지성,韩语读作:“Bak Zii-Sieng”,而后韩国也有一套自己
的英文
字母拼音体系,就像我国的汉语拼音一样,只不过他们的拼音体系表示的是韩语读音;拼写为“Park Ji-Sung”。北朝鲜的“...
韩国人名字怎样翻译英文名
?
答:
申(Shin)、宋(Song)、车(Cha)、文(Mun)、裴(Bae)、南(Nam)、卢(Roh)、许(Heo)大概就这些吧
。韩国人的名字大部分是他们汉字名的音译。 反过来也可以说汉字名是韩语名的音译。因为是音译所以会出现韩语名完全相同,但汉字名有所不同的情况。这是05年到13年韩国被使用最多的男女名。男性使用最...
韩国人的名字英文翻译
是用罗马拼音
翻译的
吗?
答:
是的,把韩文的读法,用
英文
字母表示出来的。所以韩文的发音与英文字母是一样的。
各国家
的名字英文翻译
视频时间 00:59
韩国人的英文名怎么翻译
成中文?
答:
名字翻译
是比较复杂的。正式场合使用需要当事人或相关人员确认!看
英文翻译
,太不靠谱。看韩文翻译都不能保证无误。因为一模一样的韩语名字,中文名字可能会有较大差别!
韩国人英文名
KIM UKIN
翻译
成中文是啥
答:
如果是KIM U KIN就是김오긴金五紧 如果是KIM UK IN就是김옥인金玉仁
韩国人的英文名怎么
取得?例如崔雪莉是sulli,秀智是suzy.
答:
裴秀智罗马化应该写作Bae Su Ji,她是找了个音相近
的英语名字
,Suzy是已有的英语名字。其实你给自己取什么都好,反正是自己的名字,选个和自己中文名字毫无关系的也可以,
翻译名字
比较复杂,有意译,有音译。全凭你自己。举个例子意译的话,张娜拉得叫张国家能好听么。可是如果像Exid的Hani按韩语名字...
一个
韩国人的英语名字
是 Han Seul-Gi(Han Seul Ki),
翻译
成中文和韩文是...
答:
Han Seul-Gi = 한 슬기 = 韩 涩琪 说明! 首先,不是什么
英文名字
是韩文名(한 슬기)
的英文
音译,也就是 한 슬기
的 英语
发音(Han Seul-Gi)然后是名字 슬기 不是有个
韩国
歌手叫 裴涩琪么,她...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
韩国人姓名翻译成英文怎么写
韩国人的名字翻译成英文
韩国姓名英文翻译
带雨的韩国明星
韩国英文名字中文翻译
韩式英文名翻译
韩国人的英文名怎么取的
韩国人的名字用英文怎么写
韩国人名英文怎么缩写