77问答网
所有问题
当前搜索:
韩国人的英文名怎么翻译的
怎么
把中文
名字翻译
成
英文名
答:
怎么把中文
名字翻译
成
英文名怎么
把中文名字翻译成英文名第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”
的英文名字
。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部
中文
名怎么翻译
成
英文名
啊
答:
英文名
是按照发音取得, 像
韩国人的
姓氏和香港一样, 比如我姓崔 英文写成Choi, 都是根据发音的。 你可以琢磨一下你的姓氏发音
蓝保良
的英文名怎么
说
答:
一般
英文
介绍自己是先说名「保良」再说姓氏「蓝」:Baoliang Lan 或 Bao Liang Lan (名字在前则无逗号做区别)目前护照
翻译
上多数将两个字的名字「保良」拼在一起所以常见正式翻译是:Lan, Baoliang 而发音上与中文发音一样即可,因为外国人对於拼音的读法与我们有些出入所以有些人发音会稍微不太一样...
陈勇孝用
英文名怎么翻译
答:
Chen Yongxiao,就是汉语拼音。如果是中国
人的
话,
韩国人
,日本人的话就不是这么翻了
中国金姓
翻译英文名的
时候
怎么翻译
?
答:
Chin威妥玛拼音(台湾国语)Jin汉语拼音(中国大陆)Kam粤语 Kin日本 Kim
韩国
gim越南 gin东南亚 Dgin
英文
发音 喜欢哪个用哪个好了,不过中国人在国外大多使用Chin作为金的姓氏
怎么
把
名字翻译英文
答:
中文名谐音转化成英文名如下:1、按照现今的法则和习惯,取英文名直接采用中文名的汉语拼音,字母不变,读音相同。如“白瑞”
的英文名
是BaiRui。2、在书写格式方面,“姓”和“名”的个字母要“大写”,“姓”与“名”之间要留有“间隔”。3、英文名的缩写,“姓”和“名”除了个字母要大写,还需...
英文名
中文
翻译
成中文
怎么
写
答:
国家标准中文
名翻译
成
英文名
方法 直接把中文
名字翻译
成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样
翻译的
(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国
人
名字
的英文
写法,就...
中文
名字翻译
成韩文
答:
张栩嘉:장서가 按
韩国人的
读法
英文名
是:Seoga Zang(名在前,姓在后)闵侑贞: 민유전 按韩国人的读法英文名是:Yuzeon Min (名在前,姓在后)
把我的
名字翻译
成韩文。需要注读音。我的名字是 林琼 顺便帮我起个
英文
...
答:
林琼 韩文:임경
英文名
:Jean Lee 吉恩 李,或Jeane Li 珍妮 李。说明:姓不宜改变,但写法上可以灵活,给出两种写法,可自行选择。名字也给出了两个,音隐隐约约的像“琼”,发音都是[dzi:n] ,女子名。(你是女生吧?)我觉得就叫Jeane Lee(珍妮 李)吧。希望你喜欢!
宋雅
的英文名怎么
写?
答:
「宋雅」
的英文名翻译
与拼音相同为:Song, Ya (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)一般自我介绍是先说名「雅」再说姓氏「宋」:Ya Song (名字写在姓氏前则无需逗号)想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Sonia, Yancy, Yannie
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜