日语中的そうだ ということだ とのことだ って 它们都表传闻听说它们只是礼貌程度不一样吗

日语中的そうだ ということだ とのことだ って 它们都表传闻听说它们只是礼貌程度不一样吗日语中的そうだ ということだ とのことだ って 它们都表传闻听说它们只是礼貌程度不一样吗还是说还有什么区别?

~ということだ
据说…
接续:[动•い形•な形•名]の普通形+ということだ
①“据说…” 接在简体句后面,表示传闻。这种表达方式直接引用某特定人物的话的感觉很强。文章中常用「とのことだ」(文语)
②“就是说…”“意思是…”=という意味だ
例:
①社长は今日はご出勤にはならないということです。
据说经理今天不上班。
②指轮を返したのは、つまり私と结婚しないということだ。
把戒指还给我也就是说不想和我结婚
そうだ 
助动词。主要有3种用法。其中①②表示样态,③表示传闻。
表示样态时,具有一般形容词的所有活用形。「そうだ」其中为终止形,用于结句:「そうで」为中顿形,用于中顿;「そうな」为连体形,用于修饰体言;「そうに」为连用形,用于修饰用言。表示样态时的否定形式是:
“形容词连用形+「なさそうだ」”,
“形容动词词干+「ではなさそう」”,
“动词连用形+「そうにない(ありません)」”,「そうもない(ありません)」”,「そうではない(ありません)」”
其中动词后续「そうもない」和「そうにない」这两种形式推断语气强烈,动词「そうではない(ありません)」这种形式用于客观描述。另外,动词后续「そうもない」的语气要比「そうにない」强烈
表示传闻时,只有连用形「そうで」和终止形「そうだ」,没有否定形式。要表示间接了解到的否定性内容时,可以说成「ないそうだ」。
①接在动词「ます」连用形,形容词或形容动词的词干之后,表示眼前的事物给人的感觉。相当于汉语中的“好像”,“似乎”。
例句:一人の力ではとうてい出来そうにない。(似乎靠一个人的力量怎么也做不了。)
②接在动作动词的「ます」连用形后面时表示即将发生。相当于汉语中的“眼看就要”,“几乎要”。
例句:会议が直ぐ终わりそうだから、もう少し我慢しよう。(会议马上就结束了,再忍耐一会儿。)
③接在动词,形容词,形容动词,助动词的终止形以及连体形的后面,表示句中叙述的内容是间接地了解到的。
例句:天気予报によると、明日の午後から雨になるそうだ。(根据天气预报,明天下午起会下雨。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答