看不懂说一声,我给你翻译
在这里的意思是,表示要传达从他人那里听到的话语,接在句尾,终助词
“もらったから”是田中母亲说的话,他转达给リン
〔终助〕文末の种々の语に付く。
1 他から闻き及んだ话を伝える意を表す。…
--------------------------------------------------------------
〔格助〕《格助词「と」または「とて」の音変化とも》名词、名词的な语に付く。
1 引用する语、または文の下に付いて、次に来る动作・作用の内容を表す。…と。「金を贷してくれ―頼まれた」「読书しろ―言われた」
2 上の语または文が、次に来る语の内容说明であることを表す。…という。「山田様―方ご存じですか」「用―ほどじゃない」
〔系助〕名词、名词的な语に付く。
1 ある事柄を话题として取り上げて示す意を表す。…は。…というのは。「あなた―亲切な人ね」「彼―だれのこと」
2 相手の质问・命令・依頼などを受けて、それを话题として示す意を表す。…と言われても。「今さら変更する―、急に困るね」「どうするか―、决まってるだろ」
〔终助〕文末の种々の语に付く。
1 他から闻き及んだ话を伝える意を表す。…ということだ。…そうだ。「君、委员になったんだ―ね」「彼も行きたい―」
2 (上升のイントネーションを伴って)相手の言叶を受けて反问する意を表す。「えっ、なんだ―」「なにっ、知らない―」
3 (「かって」の形で)反语の意を表す。「こんなまずいもの食えるか―」「だれが言うことを闻くか―」
4 自分の気持ちを主张する意を表す。「そんなこと知ってる―」「わかってるよ、もう言うな―」→たって〔接助〕
◆「って」は打ち解けた対话にだけ用いられる。の语源については、系助词「とて」の促音添加、「という」「というのは」の音変化などとして扱うこともある。また、形容词、形容词型助动词の连用形につく「って」は、接続助词「て」の変化したもので、とは异なる。
参考资料:大辞林