感谢你三年以来在工作上对我的照顾。用日语怎么说?谢谢各位了。

如题所述

この三年间は、诚にお世话になりありがとうござました。。

一般用这句就可以了,没必要特别强调工作上的追问

因为她要回国了。而且对方是领导。

追答

没错,一般就是这样讲的

この三年间は、仕事上诚にお世话になりありがとうござました。

加上了工作上完全不对味了

あなたに感谢して三年以来の仕事で私の世话になっ 这句完全是机器翻译 你用了你就sb了

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-01-18
あなたに感谢して三年以来の仕事で私の世话になっ追问

谢谢你

本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-01-18
三年间、大変お世话になりました。追问

谢谢

追答

采用的回答,是机械翻译吧,日语根本就不通。

第3个回答  2014-01-18
不会
相似回答