三年以来的关照 真的非常感谢!如果未来有能再相遇的一天 也请多指教!求翻译成日语,谢谢!!

如题所述

第1个回答  2013-06-20
この三年间、本当にお世话になりました。ありがとうございます(根据你的要求翻译的,不过感觉这个谢谢还是不要比较像日语)、またお会えることができるとしたら、その时もよろしくお愿いします。(这句感觉也不像正常的日语习惯,个人觉得说またお会えることができるときを楽しみにします(还希望能与您再见)更好一些)。
第2个回答  2013-06-21
三年间(さんねんかん)を経(へ)ました。いろいろお世话(せいわ)になっておりましたが、心(こころ)から有难(ありがと)う 御座(ござ)いました!
若(も)しも、未来(みらい)に何时(いつ)の日(ひ)会(あ)えることができますと~宜(よろ)しくね~本回答被网友采纳
第3个回答  2013-06-20
3年间いろいろお世话になりまして、诚にありがとうございます。机会がございましたら、まだよろしくお愿いします。
第4个回答  2013-06-20
三年间ご指导、ご支援のおかげと感谢しております。心よりお礼申し上げます。
もし会えるようでしたら、どうもよろしくお愿いいたします。
第5个回答  2013-06-20
この三年间、いろいろのこど、本当にありがとうございましだ。またいつが出会いなろもよろしくおねがいします。(比较口语化)
相似回答