言わんとする 是什么意思?

一级语法原句

かれの。。。。。ことは理解できる

正确答案为 言わんとする, 但是选项中有一项 言わんばかりの,请问这句话是什么意思? 为什么要选 言わんとする(语法点?)

谢谢

关于「~んとする」,日本语教材の日本语駆け込み寺之日本语表现文型辞典中的解释是非常清楚的。
「~んとする」は「~(よ)うとする」(→文型441)の古い形で、今日では古い文体の书面语として残っているだけですから、意味が分かれば十分でしょう。]s
「~んとする/~(よ)うとする」は、无意志性动词(≈自动词)につくときは、例文1~3のように事态発生の直前状态を表し、人を主语とし意志性の动作动词(他动词)につくときは、例文4、5のように「(动作を)しようと试みる」という意味を表します。e0
夜も明けんとする=夜も明けようとする <直前状态>
立ち上がらんとする=立ち上がろうとする<直前动作>
§ 例文 §
1.西の空は夕焼けで、日はまさに沈まんとしていた。
2.今年もまた、あと一日で终わらんとしている。
3.ローマ帝国は、今やまさに崩壊せんとしていた。
4.私が出かけんとすると、妻が私を呼び止めた。
5.君が言わんとすることは、わからないものでもないのだが、みんなを说得するのは容易ならざることだ。

试着翻译一下,以供参考!
「~んとする」是句型「~(よ)うとする」的古语形式,今天只作为旧文体的书面语使用,所以了解其意思就可以了。
「~んとする/~(よ)うとする」接在无意志性动词(≈自动词)后面时,如例句1~3所示,表示事态即将发生之前的状态,以人为主语,接在意志性的动作动词(他动词)后面时,如例句4、5所示,表示「(动作を)しようと试みる」(想要做(动作))。
夜も明けんとする=夜も明けようとする <事态即将发生之前的状态>(天马上就要亮了)
立ち上がらんとする=立ち上がろうとする<动作即将发生之前的状态>(正要(想)站起来)或者是“要站没站的时候”
§ 例句 §
1.西の空は夕焼けで、日はまさに沈まんとしていた。(西方的天空一片晚霞,太阳就要落山了)
2.今年もまた、あと一日で终わらんとしている。(今年就剩下最后一天,马上就过去了)
3.ローマ帝国は、今やまさに崩壊せんとしていた。(罗马帝国行将崩溃)
4.私が出かけんとすると、妻が私を呼び止めた。(我正要出去,妻子将我叫住了)
5.君が言わんとすることは、わからないものでもないのだが、みんなを说得するのは容易ならざることだ。(您想说的我并不是不理解,但说服大家不是一件容易的事情)

其他的几个选项意为:
いうとする:动词+とする。严格地说没有这个句型,类似的有~とすれば・~とすると・~としたら表示假设或假定
んばかり:一般前接动词未然性,多以夸张的语气表示某动作就要发生,相当于“几乎要---”“差点要---”等。例如:
その话を闻いて、彼女は今にも泣き出さんばかりの颜をした。听了那些话,她差点要哭了
んがため:多以“んがために”的形式出现,属书面语,一般前接动词未然性,表示目的,可译为“为了---”等。
あのチームは胜たんがためにどんなひどい贩促もする。(为了取胜,那支球队什么严重的犯规都敢做)

本题意为:我能够理解他想说的话。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答