77问答网
所有问题
当前搜索:
战国策甘茂攻宜阳翻译
甘茂攻宜阳翻译
答:
《甘茂攻宜阳》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。一.翻译
甘茂率兵攻打宜阳,三次击鼓进军而士兵不肯往前冲
。秦国的右将军尉对他说:“
您不用兵法指挥士兵作战,一定要陷入困境
。”甘茂说:“我客居秦国而为秦相,因进军宜阳使秦王喜欢。现在宜阳攻不下来,孙公衍和樗里疾在国内毁败...
求
翻译
求翻译!!!求翻译文言文!!!秦
攻宜阳
,周君谓赵累曰:“子以为何如...
答:
”赵累回答说:“攻打宜阳的秦将
甘茂
是寄居秦国的客将,如果攻打宜阳有功,就成了秦国的周公旦;如果不成功,就将在秦国被革除官职。秦武王不听群臣父兄们的意见,执意要进
攻宜阳
,如
宜阳攻
不下来,秦武王会以此为耻。大势如此,所以我说宜阳一定能攻下来。”周君说:“那么你替我谋划一下,我们应当...
甘茂攻宜阳
,三鼓之而卒不上的
翻译
答:
甘茂攻宜阳,三鼓之而卒不上的翻译是“
甘茂率兵攻打宜阳,三次击鼓进*而士兵不肯往前冲
。”“甘茂攻宜阳,三鼓之而卒不上”出自战国策,这一句讲述的是战国时期韩国与秦国的宜阳之战。秦军的这场攻坚战进展的并不顺利。战事经历五月,未能奏效,损兵折将,士气大受影响。主将甘茂一度信心动摇想半途...
今
攻宜阳
而不拔
翻译
答:
意思是:
甘茂说:“我客居秦国而为秦相,因进军宜阳使秦王喜欢
。现在宜阳攻不下来,孙公衍和樗里疾在国内毁败我,公仲韶又因韩国的事在国外窘迫我,这就使我没有立功之日了。如果我明天进军还拿不下宜阳,就以宜阳郊外为我的葬身之地吧。”甘茂攻打宜阳后续发展:甘茂攻打宜阳后续同样在《战国策》...
今功
宜阳
而不拔
翻译
答:
出自《
战国策
·秦二·
甘茂攻宜阳
》。原文:甘茂攻宜阳,三鼓之而卒不上。秦之右将有尉对日:“公不论兵,必大困。”甘茂日:“我羁旅而得相秦者,我以宜阳饵王。今攻宜阳而不拔,公孙行、槽里疾挫我于内,而公中以韩穷我于外,是无伐之日已!请明日鼓之,而不可下,因以宜阳之郭为慕。
《秦
攻宜阳
》全文
翻译
答:
《秦
攻宜阳
》 原文 :】秦攻宜阳,周君谓赵累曰:「子以为何如?」对曰:「宜一阳一必拔也。」君曰:「宜一阳一城方八里,材士十万,粟支数年,公仲之军二十万,景翠以楚之众,临山而救之,秦必无功。」对曰:「
甘茂
,羁旅也,攻宜一阳一而有功,则周公旦也;无功,则削迹于秦。秦王不听...
《历史》与《
战国策
》札记(一百六六)
答:
甘茂攻宜阳
,三鼓之而卒不上。秦之右将有尉对曰:“公不论兵,必大困。”甘茂曰:“我羁旅而得相秦者,我以宜阳饵王。今攻宜阳而不拔,公孙衍、樗里疾挫我于内,而公中以韩穷我于外,是无伐之日已!请明日鼓之,而不可下,因以宜阳之郭为墓。”於是出私金以益公赏。明日鼓之,宜阳拔...
我羁旅而得相秦者 我以
宜阳
饵王
翻译
答:
我羁旅而得相秦者,我以宜阳饵王
翻译
为我是一个寄居在秦国,而现在当上了秦国左丞相的人。我要以进
攻宜阳
为诱饵,来讨好武王。此句出自《
战国策
秦策二》,该文主要讲述了
甘茂
率军攻打宜阳,虽说与秦武王提前订立“息壤之盟”,但内有公孙衍、樗里疾之内忧,外有韩国公仲之外患。迫于如此境地,甘茂...
战国策
·秦策五 全文
翻译
答:
甘茂
回答说:“要进兵三川,必须先攻下
宜阳
,宜阳是韩国的大县,是上党和南阳两部间的贸易要道,长期以来,在宜阳积聚了两地的人力和财物,它名义是县,实际上相当一个郡。现在大王的军队要经过重重险阻,跋涉千里去攻打宜阳,实在太难了啊! 我听说,张仪西并巴、蜀,北取河西,南占上庸,诸侯并不...
三鼓之而卒不上的
翻译
句子
答:
三鼓之而卒不上的
翻译
为:擂罢了三通鼓,而士兵仍然不肯冲锋上阵。出自《
战国策
秦策二》:宜阳未得,秦死伤者众,
甘茂
欲息兵。左成谓甘茂曰:“公内攻于樗里疾、公孙衍,而外与韩倗为怨,今公用兵无功,公必穷矣。”
攻宜阳
,三鼓之而卒不上。向寿对曰:“公不论兵,必大困。”甘茂曰:“我...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
甘茂取宜阳原文及翻译
战国策秦攻宜阳翻译
秦攻宜阳原文及翻译
秦攻宜阳原文注释
因以宜阳之敦为墓翻译
秦攻宜阳文言文
战国策甘茂攻宜阳人物形象
战国策秦攻宜阳
甘茂羁旅也翻译