情绪类的形容词在第三人称为主词时,形容词後面要改成「~がる」的形式。
がる的接续:い形容词词干/な形容词词干+がる。表示"感到"、"觉得",表示第三人称的感情,感受。
"がる"属于1类动词活用规则变化,其否定形式是"がらない"。
例句:
1、公园へ行くことは欲しがっている。想要去公园里玩。
2、この猫は可爱がっている。这只猫很可爱。
一、关于がる的相关用法:
1、娘はその大きな犬を怖がって泣いてきしまった。
女儿怕那只大狗,吓得哭了。
2、たけしが欲しがっているおもちゃではない?
那不是小武想要的玩具吗?
3、彼女は彼がそばにいないと、すぐ寂しがる。
她只要男友不在身边,就会马上觉得寂寞。
4、気が短い学生は、すぐ问题を难しがる。
没耐性的学生往往一下就觉得某个问题很难。
5、人は他人の幸せを见ると、やはり少しは羡ましがるでしょう。
人看到别人的幸福,或多或少都会感到羡慕吧。
二、「~がする」的词义、用法
1、表示自然界中的客观自然现象。
例:地鸣りがして、山崩れが始まった。
大地发出鸣响后,山开始崩塌了。
电车がそばを走ると、地响きがして家も揺れている。
电车从旁边经过,地面震动了,家也跟着摇晃。
2、表示听觉器官所得到的感觉。
例:隣の部屋から谁かの话し声がした。
从隔壁的房间传来了说话的声音。
この辺りは夜遅くまで自动车の音がする。
汽车的声音一直响到深夜。
3、表示嗅觉、味觉器官所得到的感觉。
例:その工场からいつも変な匂いがする。
那个工厂总是有奇怪的气味。
がる:〔接尾〕形容词・形容动词の语干や名词に付く。
一般用于第三人称。
1. たがる 日 【たがる】 【tagaru】 《助动》想,希望,打算
夏になると,みな海水浴に行きたがる/一到夏天人们都想洗海水浴去. 会场の人たちはだれも彼と话したがらない/会场的人们,谁都不想同他讲话。
2. そのように思う、そう感じる、の意を表す。
总感到… 总觉得…
寒がる 觉得冷
不思议がる 觉得不可思议
怖がる 觉得害怕
かわいがる 觉得可爱(所以好好对待) 转译后的意思就是喜爱、疼爱
面倒がる 觉得麻烦。
动词ます形たい和ほしい去い加がる。
表示第三人称的愿望和希望。
另外加がる后就变成动词了。像犬が怖い这样的情况 が要变成を ,犬を怖がる。
2 そのようなふりをする 作出…的样子
强がる 逞强。
扩展资料:
こんにちは。 (kon ni qi wa)
你好。
こんばんは。 (kon bang wa)
晚上好。
おはようございます。 (o ha you go za i mas)
早上好。
お休(やす)みなさい。 (o ya su mi na sai)
晚安。
お元気(げんき)ですか。 (o gen ki de s ka?)
您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
いくらですか。 (i ku la de s ka?)
多少钱?
すみません。 (su mi ma sen)
不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。
ごめんなさい。 (go men na sai)
对不起。
日语的词汇分类
日语的词类称为“品词”,按照意义、形态和在句中的作用,可以分为十二类。
日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词。
独立词
体言——无词尾变化,其中名词、代名词、数词可做主语
名词(めいし):表示人或事物的名称,例词:テレビ、电话、部屋。
代名词(だいめいし):用来代替人或事物的名称,例词:わたし、あなた、彼、彼女。
数词(すうし):表示数目和数量的单位,例词:一、一つ。
副词(ふくし):修饰用言,例词:たくさん、すごい。
连体词(れんたいし):修饰体言,例词:この、あの、その。
接続词(せつぞくし):起接续作用,例词:でも、しかし。
感叹词(かんたんし):表示感叹,呼唤或应答,例词:はい、ええ、いいえ。
用言——有词尾变化,可单独作谓语
动词(どうし):表示动作、存在或状态,例词:书く、食べる、ある、いる。
形容词(けいようし):表示性质或状态,例词:高い、低い、暑い、寒い。
形容动词(けいようどうし):表示性质或状态,这是日语当中特有的一种品词,它具有形容词的功能,但又具有和动词一样的词尾变化,所以叫形容动词。例词:好きだ、上手だ、静かだ。
附属词
助词(じょし):无词尾变化,附加在词后,表示词的语法地位,与其它词的关系,增加含义。
助动词(じょどうし):有词尾变化,用在用言或助动词后,起一定的语法作用。
がる:形容词・形容动词の语干や名词に付く。
一般用于第三人称。
そのように思う、そう感じる、の意を表す。总感到… 总觉得…寒がる 觉得冷不思议がる 觉得不可思议怖がる 觉得害怕かわいがる 觉得可爱转译后的意思就是喜爱、疼爱面倒がる 觉得麻烦动词ます形たい和ほしい去い加がる。
そのようなふりをする 作出…的样子强がる 逞强并不是所有的形容词后面都可以加がる来用的。记一些比较常用的就行。用法和翻译也比较灵活。建议直接去记忆你见过的がる的用法就行。
扩展资料
日语语法:
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系,作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎が林檎を一つ食(た)べた。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat/ eats”或者“will eat”。其它的一些变格形式是“食べない”。
参考资料:百度百科--日语
本回答被网友采纳一.情绪类的形容词在第三人称为主词时,形容词後面要改成「~がる」的形式。
二.什麼是情绪类的形容词呢?
痛い・羡ましい・苦しい・うれしい・惜しい・痒い・悔しい・なつかしい・耻ずかしい,以及表示个人期望的「~たい・~ほしい」都算。
在第三人称的时候,这些形容词都必须做 い 加~がる的动作。
比方说:
1.ちょっと寒いね → 彼は寒がっている。
2.私は留学したい → 彼は留学したがっている。
3.游びたい → 子供はすぐ游びたがる。
三.看到这边,或许有人会觉得「干嘛这麼麻烦啊!」,这其实牵涉到日文的一个概念,也就是我们无法知道别人当下瞬间的想法。
比方说,我们说:“ 彼はさびしい。”
可是,我们又不是他,怎麼知道他现在这个瞬间,是不是さびしい?搞不好他正好在看漫画,看到一个很有趣的桥段也不一定。唯一能确定的,是他这阵子比较倾向於さびしい,处於一个 さびしい的状态,所以日文要使用 さびしがっている的讲法。彼はさびしがっている。
类似的句子有:
1.彼女は寒がっているみたい。(她似乎觉得冷)
2.ものすごく痒がっているリス。(一只全身痒得厉害的松鼠)
3.先生は李君の合格を うれしがっている。
(老师听到小李考试合格,感到十分开心)
4.彼女は留学したがっている。(她想去留学。)
5.另外,变成「~がる」之後就变他动词,
所以头很痒会变成:
头が痒い → 彼は头を痒がっている。
(他觉得头很痒。)
---------------------------------
四.接著,来讨论除了「~がっている」之外,另一个很常用的时态。也就是通论的「~がる」
上头说的「~がっている」指的是主词当下的状态,但「~がる」呢?
日文的辞书形(或原形)原则上都有「未来、习惯」的意思,其中习惯也可以解释成「反覆发生」,或「对不特定多数人都可以适用」。
具体来说看下例:
「小孩子都一下子就想要玩耍。」
小孩子一下子就想要玩耍。指的不是某个特定的小孩,说的也不是他现在的状态。概念上来说,反而接近隔没多久就会发生一次的反覆状态,这时候,日文会使用「原形」子供はすぐ游びたがる。
类似的句子有:
1.彼女は彼がそばにいないと、すぐ寂しがる。
(她只要男友不在身边,就会马上觉得寂寞。)
2.気が短い学生は、すぐ问题を难しがる。
(没耐性的学生往往一下就觉得某个问题很难。)
3.人は他人の幸せを见ると、やはり少しは羡ましがるでしょう。
(人看到别人的幸福,或多或少都会感到羡慕吧。)