几个初级日语问题

1、おなかがいっぱいなんです。
此处,いっぱい不是副词么,为什麽后面要用なんです修饰???

2、なければならない和なければなりません用法有什麽区别嘛?

3、お仕事は……和ご両亲は……中
お和ご用法是怎么样的?有什麽区别?

4、うち和家(いえ)和部屋的区别?

1、おなかがいっぱいなんです。
此处,いっぱい不是副词么,为什麽后面要用なんです修饰???

直接说おなかがいっぱいです。就可以。なん在这里是一种口语的表现形式,有轻微强调的意思。没有实际意义。

2、なければならない和なければなりません用法有什麽区别嘛?
用法完全一样。只是日语里有简慢体和敬语体两种表现形式。前者就是简慢体,在和平辈或晚辈以及朋友之间可以这么说。后者是敬语体,主要用在跟长辈或上司之间,也用在比较客气的场合。

3、お仕事は……和ご両亲は……中
お和ご用法是怎么样的?有什麽区别?
お和ご都是日语里的敬语体里常用的表现形式。
一般讲,お接在日语固有词汇的前面,ご接在汉语词汇(即从中国传过去的词汇)前面。意思都是一样,表示尊敬。

4、うち和家(いえ)和部屋的区别?

うち和いえ都是表示“家”的意思,但うち的意思更宏观,指"家",特别是"我家"这个概念,いえ则比较微观,主要指"家"这个建筑。另外,うち还可以指"我方,我公司"等,而いえ则没有这层意思。
部屋(へや)的意思则更窄,仅仅指"家"里的"房间"
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-09
1 いっぱい在这里是形容词
2 なければなりません是なければならない的敬语形式
3 お和ご用法都是敬语形式,ご用在人称前面.
4 うち和家(いえ)是自己家,部屋指的是房间
第2个回答  2008-04-09
1.いっぱい是副词,后面なん没有具体意义,强调语气。
2.前者是简体,后者是敬体。
3.お和ご是敬语,有很多时候是惯用,语法区别我也不太清楚。
4.うち-家,いえ-房子,部屋-房间
相似回答