第1个回答 2013-03-27
有语法错误哦
句子应该想说“我从来没有和你告别”
正解应为“i have never said goodbye to you”或者是我绝不会和你告别 i will never say goodbye to you
第2个回答 2013-03-27
这句话应该是”我不对你说再见“
但是语法上好像用的不太对
i will never say goodbye to you - 我永远不会对你说再见
i don't ever say goodbye to you - 我从来没有对你说再见
i don't say goodbye to you - 我没有对你说再见
第3个回答 2013-03-27
语法确实有错误。从目前的语句上来看,意思感觉像:我永远不会/绝不会替你说再见。I will never say goodbye for you.
如果意思是:我永远都不会/绝不会和你说再见。I will never say goodbye to you.
第4个回答 2013-03-27
“I have never said goodbye to you” or I will never say goodbye to you 完成时和将来时都不对吧 是不是违反句子本意了? 楼主上述never 大体来说频度副词想表达通常状态 “总是不对你说离开 ”,而且英语也不是汉语为什么所有都咬文嚼字的 日常用语 I never say goodbye for you
第5个回答 2013-03-27
这是语法错误,就字面翻译,想表达的意思是:我不会对你说再见!
应该是I will never say goodbye to you!