哪位能帮忙把这些短语翻译成中文(非机器翻译),万分感谢.

1.They found themselves competing with foreign companies for a share of the market.2.The channel tunnel links Britain with the rest of Europe.3.Stir the hot milk every now and then in order to make it a little colder.
4.The floods drowned scores of livestock.
5.Do you have the stuff you need to make the rug?
6.Students must have access to a good library.
7.The seventh day of the seventh month in the Chinese lunar calendar is known as QiXi festival, or Chinese lovers’ day.
8.After three weeks in Africa she has got used to the extreme heat.
9.A newborn baby needs constant care and attention.
10.He death was a great distress to all the family.
11.I have fitted a device to my car which opens the garage doors automatically.
12.The equipment picked up the signal from the satelltte.

1.Not everyone approves of the plan discussed at the meeting.
2.He is now running his own research company in addition to that is his job at the university.
3.If you two are going to share a room, you had better learn how to get along.
4.The law prohibits tobacco advertising in newspapers and magazines.
5.They own a house in France as well as a villa in spain.
6.It would not be appropriate for me to discuss that now.
7.I don’t want to bother her with my problems at the moment.
8.The electricity company is threatening to cut us off.
9.Are you in favor of the death penalty?
10.I have gone through all my pockets but I can’t find my keys.

1.They found themselves competing with foreign companies for a share of the market.
1他们曾知道自己正和外国公司竞争市场份额。
2.The channel tunnel links Britain with the rest of Europe.
2 英吉利海峡隧道把英国和欧洲其他国家连接了起来。
3.Stir the hot milk every now and then in order to make it a little colder.
3 时不时的搅拌热牛奶,这样能使它凉得更快些。
4.The floods drowned scores of livestock.
许多牲畜被洪水给淹死了。或者为:洪水淹死了许多牲畜。
5.Do you have the stuff you need to make the rug?
5 你有做小地毯或/地毡所需的材料吗?
6.Students must have access to a good library.
6 必须给学生们配备一个好图书馆。
7.The seventh day of the seventh month in the Chinese lunar calendar is known as QiXi festival, or Chinese lovers’ day.
7 中国农历7月初七为七夕节,即中国人的情人节。
8.After three weeks in Africa she has got used to the extreme heat.
8 在非洲呆了三周以后,她已适应了那里的酷暑。
9.A newborn baby needs constant care and attention.
9 刚刚出生的婴儿需要不断的照顾和看护。
10.He death was a great distress to all the family.
这里的主语he death有英语语病,应为形容词性物主代词接名词,所以要改为His/her death.
译为:他/她的离世对家人来说是一个巨大的悲痛。
11.I have fitted a device to my car which opens the garage doors automatically.
11 我已在车里安装了一个能自动开启车库门的设备。
12.The equipment picked up the signal from the satelltte.
12 该设备收到过卫星信号。

1.Not everyone approves of the plan discussed at the meeting.
1 不是所有人都同意会上所讨论的那个计划。
2.He is now running his own research company in addition to that is his job at the university.
2 他现在除了在大学的工作,还在经营自己的研究公司。
3.If you two are going to share a room, you had better learn how to get along.
3 如果你们俩打算住同一个房间,那么你最好先学学怎么与人相处。
4.The law prohibits tobacco advertising in newspapers and magazines.
4 法律禁止在报纸和杂志上刊登香烟广告。
5.They own a house in France as well as a villa in spain.
5 他们不仅在法国有房,还在西班牙有别墅。
6.It would not be appropriate for me to discuss that now.
6 现在让我讨论那个问题还不大合适。
7.I don’t want to bother her with my problems at the moment.
7 我现在不想用我的问题去烦她。
8.The electricity company is threatening to cut us off.
8 电力公司正拿断电来威胁我们。
9.Are you in favor of the death penalty?
9 你支持死刑吗?
10.I have gone through all my pockets but I can’t find my keys.
10 我已翻遍了我身上所有口袋,但是我还是找不到我的钥匙。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-18
1他们发现自己在和外国公司抢占市场份额。
2 channel隧道把英国和欧洲其余国家联结在了一起
天哪亲你真是贪多嚼不烂,请体谅我毕竟是用ipad回答然后打字各种苦逼,还写几个字拉上去看你的题目,真心坑死爹了;顺带一提,你第一个第三句有词打错了,每什么呀到底,这个你自己发现然后翻了吧,在度受这里这词打开方式不对啊
3搅动热牛奶好让它冷却一些
4洪水淹了好多群牲畜。
5你有没有做地毯的全部材料?
6学生们必须能享受到高质量的图书馆资源。
7中国农历7月7号被称为七夕节,换句话说就是中国的情人节。
8在非洲呆了三周以后她渐渐适应了那里的酷暑。
9新生儿需要经常的照顾和看护。
10他的死讯对整个家庭都是个不小的打击。
11我在我的汽车上安装了一个可以自动打开我车库门的一种装置。
12这装置从卫星那里接收信号。
真心的,累死了= =你问好多啊怎么这样
1不是所有人都赞成上午开会所讨论的计划。
2除了在大学的工作,他还开了自己的调研公司。
3如果你俩要共享一个房间,最好先学学怎么与人相处
4法律禁止在杂志和报纸上刊登香烟广告。
5他们在法国拥有一套住宅,还在西班牙拥有一套宅邸
6我们现在讨论这个不大合适。
7我现在不想用自己的问题烦她。
8电力公司威胁我们要给我们断电。
9你支持死刑吗?
10我翻遍了我身上所有口袋,但是还是没找到钥匙。
相似回答