くれる 原形是什么?为什么选择だったら? ら怎么理解?

如题所述

动词连用形+てくれる(授受补助动词,表示对方或他人为我及我方做某事)不是“くれる”(“くれる”为“授受动词”,用法上应区别开来讲解),所以你必须要理解“て”前面的动作是对方或他人做的,而且是为我或我方做的。比如:李さんは妹にアルバムを买ってくれました。(这“买う”的动作是小李做的,而且是为我妹妹做的)意为:小李买给我妹妹影集(影集是小李买的,且是为我妹妹买的)
你所举的“来てくれる人”原意其实是“为我而来的人”(但中文译为“来的人”就可以了,这样符合中文表达习惯)。平时常用的话“请坐”,日文叫做:座ってください(我们译为:“请坐”)其实日文原意应为“请您为我而坐/ (即请看在我的面子上而坐)”
其他的“授受补助动词”(てもらう/ てあげる)也是首先要掌握“て”前的动作是谁的,又是为谁做的。
“だったら”是 “だった”的假定表达,意为“如果是---的话”
日语很规范且系统,你一定要从基础一步一步学起,否则没办法掌握。听人家解释也不太能听明白。会走许多弯路。追问

谢谢陆老师的回答。您的讲解非常的清楚,我都明白了。谢谢您...
因为我的水平非常低,所以有时候行家讲的已经非常清楚了,但是我还是不能理解....给大家添麻烦了... .
虽然如此,我还是会每天坚持学习,不懂就问,不懂就查,实现我半年之后过二级的梦想...

WHERE THERE IS WILL,THERE IS WAY!

追答

努力さえすれば できないことはない。続けて 顽张りなさい。(只要努力定能成功。请继续用功!)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-21
くれる 【他动词】
(1)给(我)()。(他者がこちら侧へ物を寄越す。)
  兄が本をくれる/哥哥给我书。
(2)给我做事。〔他者がこちら侧の利益となることをする意を表す。〕
  先生がよく教えてくれる/老师详细地给我说明。
  新闻を持ってきてくれ/给我拿报纸来.给(我)。

だったら=だっ+たら:表示假设

たら【接続助词】要是,如果,……的话
<接续>
动词た形+ら
形容词词干+かったら
形容动词和名词+だったら追问

谢谢老师的回答。 我的疑问是 如果 くれる 的意思是 “给”的话 那么句子岂不是翻译为“给我来的人.." 这样句子不通啊?! 还请老师进一步指点迷津。

相似回答