莎士比亚十四行诗130赏析,跪~

如题所述

莎士比亚的十四行诗第130首 WILLIAM SHAKESPEARE(1564~1616) My mistress' eyes are nothing like the sun- Coral is far more red than her lips' red- If snow be white, why then her breasts are dun- If hairs be wires, black wires grow on her head: I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks, And in some perfumes is there more delight I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound, I grant I never saw a goddess go; My mistress when she walks treads on the ground And yet by heav'n I think my love as rare As any she belied with false compare? 简评: 十四行诗(Sonnet)最初风行于欧洲的文艺复兴时代。传统的写法以佩脱拉克(Petrarch)为代表,总爱歌颂情人太阳般的明眸、珊瑚似的红唇、雪白的肌肤、金丝般的秀发、玫瑰样的双颊......她吐气若兰、行走如天仙....。 这首诗(编号130)中的叙述者像煞有介事地把自己黑发暗肤的女友和金发白肤的传统美人比较。在此莎翁把爱情拉到常识层面,讽刺了囿于传统之文人的可笑,也嘲弄了佩脱拉克式的主题及比喻。然而最妙的是叙述者认真的模样;特别是在比较之后,仍旧强调自己女友绝不亚于任何「被胡乱比拟」(with false compare)的女人,在态度上不知不觉中已陷入传统的窠臼,实在引人发噱。

我爱人的眼睛一点不向太阳;

珊瑚比她的嘴唇还要红的多:

雪若算白,她的胸就暗褐无光;

发若是铁丝,她头上铁丝婆娑.

我见过红白的玫瑰,轻纱一般;

她颊上却找不到这样的玫瑰;

有许多芳香非常逗引人喜欢,

我爱人的呼吸并没有这香味.

我爱听她谈话,可是我很清楚,

音乐的悦耳远胜于她的嗓子;

我承认从没有见过女神走路,

我爱人走路时却脚踏实地;

可是,我敢指天起誓,

我的爱侣胜似任何被捧作天仙的美女.

http://www.360doc.com/content/10/0908/00/2910773_52001236.shtml
其中也有一些关于此诗的总结。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-18
莎士比亚十四行诗第130首是一首优美的诗歌,其主题是爱情和美。诗人通过比较他的黑发女友和传统美人的优点和缺点,讽刺了那些只看重外表而忽视内在美的人。
诗歌开头,诗人用“我爱人的眼睛一点不向太阳”等句来形容他的女友,暗示她的美丽不依赖于阳光或任何外在的光环。相反,她的内在美让她更加耀眼。
接下来,诗人列举了传统美人的优点,如“雪若算白,她的胸就暗褐无光”等句,表达了他的女友与这些传统标准不同的美丽。这种比较进一步强调了他的观点,即外表并不是衡量一个人价值的唯一标准。
最后,诗人用“我的爱侣胜似任何被捧作天仙的美女”来形容他的女友,再次强调了她不同于传统美人的美丽。同时,这也表达了诗人对爱情的看法,即真正的爱情应该超越外表,注重内在的美德和品质。
总的来说,莎士比亚十四行诗第130首是一首关于爱情和美的诗歌,表达了诗人对真正美丽的理解和对他女友的赞美。同时,它也讽刺了那些只看重外表而忽视内在美的人。
第2个回答  2017-05-13
赏析:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的诗人。其全部诗歌的中心思想是人文主义或者说是人道主义,而莎士比亚自称这便是“爱”。而其作品就是对“爱”的多方位表现手段。
这首诗作为莎士比亚十四行诗中的一首,第130首,同样韵体是采用莎士比亚体式。五音步抑扬格,韵式是abab cdcde efef gg。念其英文版朗朗上口,很是有诗味的音调。而其中文版本人较推崇梁宗岱译的。
对于诗歌所写的对象,现今比较流行的看法是,从第1首至第126首,是诗人写给一位貌美的贵族男性青年的。据悉,莎士比亚有同性恋倾向。在此不作展开讨论。从第127首至第152首,是写给一位黑肤女郎的。本诗是莎士比亚十四行诗第130首。这首诗大抵是写给一位皮肤黝黑的女郎的。
在莎士比亚所处的那个时代,世俗的审美观念是“金发、碧眼、白肤”,而莎士比亚却一反常规,偏要去欣赏一位黑肤女郎,可见他独特的审美观。另外,莎士比亚这种以黑为美的审美观实质上也表现了他反对种族歧视的思想观念。在莎士比亚眼里,最真实的才是最美的。美人儿无需太阳般的嘴唇,珊瑚般的嘴唇,白雪般的胸脯,玫瑰般的脸颊,美人儿需要的只是最最本真的东西,哪怕是黑发,哪怕没有花样的芳香,乐音样的嗓音,她也是鼎鼎美的。
这是一首抒情短诗,诗人对爱人的美的描绘是真实不加以渲染的。即使自己的爱人不似仙女儿般,自己也非常非常爱她真实的美以及她真实的人,就如诗末两句的直截了当:“可是,我敢指天发誓,我的爱侣/胜似任何被捧作天仙的美女。”这样的爱恋真是有点动人的,可能就如中国俗语那样,情人眼里见西施,而西方国家,爱人眼里见海伦。
整首诗最显著的修辞手法是对比,从第一行至第十四行,行行有对比。前十二句诗人直言自己的情人眼睛比不上太阳,嘴唇比不上珊瑚,胸脯不是上白雪,脸颊比不上玫瑰,呼吸比不上花香,嗓音比不上音乐等等,诗人用如此多的比不上,其目的只有一个,就是衬托结尾的一个比得上。自己的情人比得上任何被捧作仙女的美人。通过这一系列的对比来体现诗人的创作意图,诗人就是要告诉世人他的审美观,他爱的是黑妞。人们在感叹世人不同凡响的审美观时,也深深被诗人对情人灼热的爱深深动容了。
相似回答