谁能为我翻译一下这首日语歌词?谢谢了!!

流行りの呗も歌えなくて ダサイはずのこの俺
おまえと离れ 一年が过ぎ いい男性になったつもりが

それでもこの年齢まで俺が 育てた裸の心は
おシャレをしても 车替えても 结局変化もないまま

早く忘れるはずの ありふれた别れを
あの时のメロディーが思い出させる

シングルベッドで梦とお前抱いてた顷
くだらない事にだって 二人で笑えたね

今夜の风の香りは あの顷と同じで
次の恋でもしてりゃ 辛くないのに

寄り道みたいな始まりが 二年も続いたあの恋
初めてお前抱いた夜ほら 俺の方が震えてたね

恋は石ころよりも あふれてると思ってた
なのにダイヤモンドより 见つけられない

シングルベッドで二人 涙拭いてた顷
どっちから别れ话するか赌けてた

あのころに戻れるなら お前を离さない

シングルベッドで梦とお前抱いてた顷
くだらない事だって 二人で笑えたね

今夜の风の香りは あの顷と同じで
次の恋でもしてりゃ あぁ 辛くないのに
月见れば ?
最后のキスにしないで ?

流行の呗も歌えなくて ダサイはずのこの俺 (不会唱流行歌的人 一定是一个很土的人)
おまえと离れ 一年が过ぎ いい男性になったつもりが (与你分离的这一年 打算成为一个好男人)

それでもこの年齢まで俺が 育てた裸の心は (就算这样这样年纪的我 这颗赤裸裸的心)
おシャレをしても 车替えても 结局変化もないまま (就算打扮它 更换它 结果也不会有什么改变的)

早く忘れるはずの ありふれた别れを (早应该遗忘的 与你的离别)
あの时のメロディーが思い出させる (那时候的旋律又浮现在我的脑海)

シングルベッドで梦とお前抱いてた顷 (与你在单人床上梦幻般的时光)
くだらない事だって 二人で笑えたね (为了些无聊的事 两个人笑得那么灿烂)
今夜の风の香りは あの顷と同じで (今晚的风和那时有着相同的香气)
次の恋でもしてりゃ 辛くないのに (如果我们还有下次的相恋 我不会再让它艰辛)

あの顷にもどれるなら お前を离さない (如果能再回到那个时候 我绝不会再离开你)

シングルベッドで梦とお前抱いてた顷 (与你在单人床上梦幻般的时光)
くだらない事だって 二人で笑えたね (为了些无聊的事 两个人笑得那么灿烂)
今夜の风の香りは あの顷と同じで (今晚的风和那时有着相同的香气)
次の恋でもしてりゃ ああ 辛くないのに(如果我们还有下次的相恋 我不会再让它艰辛)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-03
流行の呗も歌えなくて ダサイはずのこの俺
不再唱那些流行歌曲了,还是土里土气的我
おまえと离れ 一年が过ぎ いい男性になったつもりが
在你离开的一年里,想要成为一个优秀的男人

それでもこの年齢まで俺が 育てた裸の心は
即便如此,已经这个年龄的我去还有一颗坦诚的心
おシャレをしても 车替えても 结局変化もないまま
即便特别,即便时间轮转,但结局依旧不变

早く忘れるはずの ありふれた别れを
很早应该忘记的那些常有的离别
あの时のメロディーが思い出させる
又想起了那个时候的旋律

シングルベッドで梦とお前抱いてた顷
躺在单人床上,梦到抱着你的时候
くだらない事だって 二人で笑えたね
即便是无聊的事情,2个人都会情不自禁的笑出来
今夜の风の香りは あの顷と同じで
今晚的风的气味,还是和当初一样
次の恋でもしてりゃ 辛くないのに
即便是下一次的恋爱,又不辛苦

寄り道みたいな始まりが 二年も続いたあの恋
想顺便开始2年前的那段恋爱
初めてお前抱いた夜ほら 俺の方が震えてたね
最初抱着你的那个夜晚,我震撼了

恋は石ころよりも あふれてると思ってた
恋爱是比起石头,充满思念的东西
なのにダイヤモンドより 见つけられない
比起钻石,是很难发现的东西

シングルベッドで二人 涙拭いてた顷
躺在单人床上的2个人在擦拭泪水的时候
どっちから别れ话するか赌けてた
不知道是从谁的口中说出了离别的话

あの顷にもどれるなら お前を离さない
这个时候会怎样呢?请你先离开
シングルベッドで梦とお前抱いてた顷
躺在单人床上,梦到抱着你的时候
くだらない事だって 二人で笑えたね
即便是无聊的事情,2个人都会情不自禁的笑出来

今夜の风の香りは あの顷と同じで
今晚的风的气味,还是和当初一样
次の恋でもしてりゃ 辛くないのに
即便是下一次的恋爱,又不辛苦

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/53345572.html

相似回答