It rains cats and dogs为什么要译成大雨倾盆

如题所述

这是英语中的谚语,因为古时候英国的房顶都是茅草铺的 ,猫和狗经常会爬到上面去, 一下大雨屋顶上就很滑,所以猫和狗就会从上面掉下来。所以译为大雨倾盆。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-10-31
“To rain cats and dogs”这个说法在《词汇短语起源故事百科全书》(Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins) 中收录了对其起源的一种解释。17世纪的英格兰在下大雨的时候,一些城市的街道就会水流成河,而且这些污水中还会飘浮着大量的死猫死狗。”(During heavy rains in 17th century England, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.) 所以英语中用 “cats and dogs”来形容雨下得大,
第2个回答  2017-10-31
几百年前,英国首都伦敦市政设施落后,一遇到暴雨天气,常常城市到处积水严重,很多猫狗因此在积水中丧命。人们就用天上下死猫死狗来调侃暴雨非常大。所有就有了大雨倾盆 it rains cats and dogs 的夸张说法。
第3个回答  2017-10-31
rain cats and dogs
" 倾盆大雨” 是英语里的一个成语。
学习中需要记住并运用。
第4个回答  2017-10-31
it's raining cats and dogs 是这样的
相似回答