英文的"辛苦了"怎么说?

在一所有外教的学校上班,虽然我不教课,但难免和外籍同事碰面,他们是教授英文课的。当他们从我办公室走过的时候,很想对他们说一声“辛苦了”,但用英文怎样说这句话呢?在线请教!多谢!

1、你们工作辛苦了。

You've been working very hard. 

2、你们辛苦了一整天。

You have had a hectic [ tiring] day. 

3、今天你们可够辛苦了。

You've really done a hard day's work.

4、同志们辛苦了。

Comrades, thank you for your hard work. 

扩展资料:

hard    英[hɑ:d]    美[hɑ:rd]    

adj.    硬的; 困难的; 有力的; 努力的;    

adv.    努力地; 猛力地; 严重地; 沉重地;    

n.    硬海滩,登陆处;    

[其他]    比较级:harder 最高级:hardest    

I've had a long hard day.

我这一天是又长又累。

参考资料:辛苦了-百度翻译  

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-08-24

可以说“Good job,today”

"The kids are very interested in you class"

"I like your teaching"

意为称赞他的工作用心。

相关例句

1.我父亲辛苦地工作为了养家。

My father works hard in order that he may support us.

2.马车夫的工作非常辛苦。

Wagoner's work is very hard.

3.当父母可是件辛苦的事。 

Being a parent can be hard work.

扩展资料:

hard的相关用法

adj. (形容词)

hard作“困难的”解时,指要消耗很大的体力去做某事,有时也指精神上的困难。

hard还可表示“费力的,费神的,艰难的” “持强硬态度的,不妥协的,不让步的” “有力的,猛烈的,严厉的” “困苦的,难以忍受的” “(声音)刺耳的,(颜色)刺目的” “酒精含量高的”等。

hard在句中可用作定语或表语,其后可跟for〔to, with〕等介词短语、动词不定式、that从句。hard是对主语具有评价意义的形容词,说明主语在哪方面“难”。接动词不定式时,句子的主语不是该不定式的主语,而是该不定式的宾语。

adv. (副词)

hard修饰动态动词,位于实义动词之后。hard一般表示“困难的”。

This is a hard question to answer.

这是个难题,不好回答。

hard在hard of hearing(有些聋的)中有特殊含义“艰难的”,注意不适合用在别处;hard后可接of和表示动作的名词。

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-05-19

“您辛苦了”在英语中有多种表达,例如thank you,thanks,thanks a lot,I am so thankful to what you have done for me。

最推荐的一种:I am so thankful to what you have done for me

推荐理由:

     在英语中,并没有“您辛苦了”这句话的直接对应表达,所以,要用英语表达,就要用外语所依靠的文化、语境和习惯来表达。

    “您辛苦了”这句话主要是用于对他人表示感谢,表达其他人对自己的帮助的谢意,运用到英语当中,可利用表达谢意相关的短语或句子,其中I am so thankful to what you have done for me最贴合汉语的意思。

拓展资料:

其实,在中文中有很多诸如此类的例子。如,中文中常用的“老师您好”,英文中不会直接用“Hello,teacher”而是用“Hello,Mr.XX/Mrs.XX”,这是由于中西方文化差异造成的,因此在翻译时要充分考虑所在的语境及文化环境。

第3个回答  2018-11-19

"辛苦了!"可以翻译成

1、You' ve had a long day.

用法例句

So I should give some words back to you: my teacher, you've had a long day, have a rest, and happy teachers' day.

那么,我也应该送你几句话:老师,你工作一天了,休息一下吧,祝福你教师节快乐。

2、good job ;well done

用法例句

Managers need to communicate with their people to find out what makes them feel good ( for some ,  it's a raise; for others  , it's public recognition )  and then to reward them for a job well done.

管理者需要与员工沟通,找出他们各自喜好的奖励方式(有的人希望涨工资,有的人希望得到公开表扬),用以嘉奖他们良好的工作表现。

短语搭配

1、老师辛苦你了Teachers hard you 

2、和我说话辛苦你了Talk to me hard you 

3、老婆你辛苦了Mcyaoyao Remix 

扩展资料:

世界各国的谢谢表达

1、希伯来语:toda

2、英语:Thank you

3、菲律宾语:Salamat Do

4、日语:あリがとゥ

5、韩语:감사합니다 

6、马来语:terima Kasih

7、越南语:Cám o*n

8、泰语:kob-khun

9、印度语:dhanyavaad

第4个回答  2018-11-11

"辛苦了!"可以翻译成

1、You' ve had a long day.

用法例句

So I should give some words back to you: my teacher, you've had a long day, have a rest, and happy teachers' day.

那么,我也应该送你几句话:老师,你工作一天了,休息一下吧,祝福你教师节快乐。

2、good job ;well done

用法例句

Managers need to communicate with their people to find out what makes them feel good (for some, it's a raise; for others, it's public recognition) and then to reward them for a job well done.

管理者需要与员工沟通,找出他们各自喜好的奖励方式(有的人希望涨工资,有的人希望得到公开表扬),用以嘉奖他们良好的工作表现。

短语搭配

1、老师辛苦你了Teachers hard you 

2、和我说话辛苦你了Talk to me hard you 

3、老婆你辛苦了Mcyaoyao Remix 

4、同志你辛苦了comrade You are working hard 

5、你辛苦了You worked hard ; Thanks for your hard work 

6、老师你辛苦了Your hard work teachers 

扩展资料

“你辛苦了”用英语表达You're so tired,但是英语里面,根本没有这样的表达,一是因为西方人不善“放低身段”,他们的自我意识非常强烈,抗拒“尊卑文化”;二是因为他们要夸人就往死里夸,不会如此含蓄。

那我们想要传达这层意思的时候,可以这么说

1. 对帮助你的人说  

Thank you. I really appreciate it./ I’m so grateful.

很感谢,我很感激。

Thanks for your hard work.

谢谢,辛苦了!

I couldn't have done it without you.

没你我自己肯定做不来。

I don't know what I'd(would) do without you.

没你的话我都不知道该怎么办。

2. 对同事、同学说  

Good/great/fantastic job, guy! We did it!

干得真棒!我们做到了。

Keep up with the good work!

继续努力!

3. 对父母、师长、朋友等表示感恩  

You are the best dad/mom/teacher!

你是全世界最好的爸爸/妈妈/老师!

I'm forever/so grateful for you!

我很感激有你/您!

相似回答