清平乐村居这首诗的翻译

如题所述

翻译如下

草屋茅檐又低又小,溪边长满了绿草。含有醉意的吴音方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的?大儿子在溪东边的庄稼地里除草,中儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的小儿子,正横卧在溪头草丛里,剥着刚摘下来的莲蓬。

拓展内容

原文

茅檐低小, 溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?      大儿除豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

赏析

《清平乐 村居》以简练的笔触勾画出一幅幅优美的田园景物图,描绘出一家五口口各具情态的形象,藉此表现了人情之美和生活之趣,流露出词人那极富生活情趣,极富人情味的内心世界。本诗通过巧妙的手法展现出了田园风光的美丽。田园像一幅画,像一首诗,像一支歌,田园的美让我们留恋。

作者的情感

表达了作者对幸福和谐、安居乐业的乡村生活的欣赏和赞美之情,表达了作者对乡村生活的喜爱和向往之情。

作者简介

辛弃疾( 1140一1207),南宋词人。自幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。21岁参加抗金。历任湖北、江西、湖南安抚使等职。强烈的爱国主义思想和战斗精神是辛弃疾诗词的基本思想和内容。其诗词热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚,艺术风格多样,其独特的词作风格被称为“稼轩体”。在词坛上,他和苏轼齐名,并称“苏辛”主要作品有《清平乐 村居》《西江月 夜行黄沙道中》《菩萨蛮 书江西造口壁》《青玉案 元夕》


温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-01-26
清平乐·村居
作者:辛弃疾
  茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
  大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡(音同无)
  赖,溪头卧剥莲蓬。
译文
  茅屋的屋檐又低又小,
  溪边长满翠绿的青草,
  用吴地的方言,
  互相逗趣取乐 ,
  这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥?
  大儿子在河东的豆地里锄草,
  二儿子正忙于编织鸡笼,手艺真巧。
  最令人欢喜的是顽皮淘气的小儿子,
  趴在溪头草丛, 剥着刚刚采下的莲蓬。
注释
  ①清平乐·村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目。“乐”在此处读yuè。
  ②茅檐:茅屋的屋檐 。
  ③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。
  ④相媚好:这里指互相逗趣,取乐。
  ⑤翁媪(ǎo)(也读yùn和wò):对古代老妇的敬称。
  ⑥锄豆:锄掉豆田里的草。
  ⑦织:编织。
  ⑧亡赖:亡,同“无”“。亡”读wu,在这里意思这里指顽皮、淘气。
  ⑨卧,趴本回答被网友采纳
第2个回答  2021-01-26
清平乐·村居
[ 宋 ] 辛弃疾
原文 译文对照
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

译文
草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
第3个回答  2021-03-04
清平乐·村居
作者:辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡(音同无)
赖,溪头卧剥莲蓬。
译文
茅屋的屋檐又低又小,
溪边长满翠绿的青草,
用吴地的方言,
互相逗趣取乐 ,
这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥?
大儿子在河东的豆地里锄草,
二儿子正忙于编织鸡笼,手艺真巧。
最令人欢喜的是顽皮淘气的小儿子,
趴在溪头草丛, 剥着刚刚采下的莲蓬。
注释
①清平乐·村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目。“乐”在此处读yuè。
②茅檐:茅屋的屋檐 。
③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。
④相媚好:这里指互相逗趣,取乐。
⑤翁媪(ǎo)(也读yùn和wò):对古代老妇的敬称。
⑥锄豆:锄掉豆田里的草。
⑦织:编织。
⑧亡赖:亡,同“无”“。亡”读wu,在这里意思这里指顽皮、淘气。
⑨卧,趴本回答被网友采纳
第4个回答  2021-01-26
清平乐·村居
作者:辛弃疾
  茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
  大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡(音同无)
  赖,溪头卧剥莲蓬。
译文
茅屋的屋檐又低又小,
  溪边长满翠绿的青草,
  用吴地的方言,
  互相逗趣取乐 ,
  这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥?
  大儿子在河东的豆地里锄草,
  二儿子正忙于编织鸡笼,手艺真巧。
  最令人欢喜的是顽皮淘气的小儿子,
  趴在溪头草丛, 剥着刚刚采下的莲蓬。
相似回答