中国动画的介绍,请把这个翻译成日文

中国最近出了一部动画片叫做《蜀山》(暂时命名)这个短暂的动画竟然是几个人制作完成的,有人说中国动画的主力是在民间,并不是在中央电视台。该片的制作水平和绘画水平超过了中国大部分2D和3D作品,

采用了一些日本的技术,用英文配音。
虽然还有许多缺点,但是这正标准着中国动画的进步。

下面是该动画的试看地址。期待该片能成为经典之作。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f888b910100b6kc.html

最近「蜀山」というアニメが出品されました。この限られたアニメは、まさしく指おり数えられるなんにんかで制作されました。中国アニメの主力が中央テレビ局にあたるのではなく、民间に当たるというひとはいます。このアニメの制作とか、絵画とか、中国のほとんどの2D、3Dなどのものより、たかいです。
日本の技术も采用されています。英语の通訳があくまでもながされています。
もちろん、至らない点もいろいろあるとおもっておりますが、これは、中国アニメの进歩の记しではないでしょうか?
以下のアドレスでこのアニメをご覧になってください、このアニメは、経典になれるようこころからのぞんでおります。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-16
最近、中国では蜀山というアニメが出ました。この短いアニメをつくたのはただ何人だけです。中国アニメの主力はcctvではなくて、民间にあるといわれます。制作レベルと絵画レベルは大部分の中国の2D、3Dアニメにも超えました。
日本の技术を少し使って、英语で葺き替えます。
欠陥はいくつかありますが、でも、これは中国アニメの进歩を示しています。
観覧アドレスは下に书いています。このアニメの成功を期待しましょう。

我水品有限,只能这样了,意思对得上,就是你再斟酌一下字句.
第2个回答  2009-08-17
中国に最近「Shushan」と(一时的な名前)これが短い生気终えた少数の人々をである、それ呼ばれる漫画が言われること市民の、ない中国の本部のテレビの中国の生気の主力部队あってしまった。 中国のフィルムそして絵画の生产は第2および3Dの大半のレベルより多く働く
英语でダビングされるいくつかの日本の技术のTheの使用。 そこのAlthoughは多くの欠点であるが、これは中国の进歩の标准的な生気である。

Theの続くことは住所を生気见てみるである。 古典になるために映画に先に见なさい。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f888b910100b6kc.html
第3个回答  2009-08-19
推荐你看铭记,云端的日子,女孩你的一分钟有多长,诺言,超级包子
相似回答