「気かする」和「感しかする」是一个意思吗?

如题所述

不是一个意思。

一、感じがする

释义:有…感觉。

语法:タッチ者のタッチ部位に対する感覚を指してもいいし、タッチされた部分に対するタッチ者の感覚を指してもいいです。肉体的感覚を表すことができます。

用法例句:

そよ风が私の頬を吹き抜けて、あのような感じはとても心地良いです。

微风吹过我的面颊,那种感觉舒服极了。

二、気がする

释义:觉得。

语法:心の中の感じを表して、感じをして、理解して、说明してまた感じを行うことができます。自分が…解けます。

用法例句:

ジョブズが去った後、アップルの江山はちょっとぐらぐらしています。

乔布斯走后,苹果的江山就有点摇摇欲坠的感觉了。

扩展资料

近义词:手触り

手触り

释义:触感。

语法:肉体感覚に重きを置くときは、「触る」「触る」「触る」「触る…手探りで探る」「何かを模索する」など。心の中の感覚に重きを置く时は、「感じる」「思う、信じる」などと訳されます。

用法例句:

ハードカバーに手を触れたときの感触は、电子読みに取って代わるものがない。経典の作品はやはり纸の媒体によって现れます。満汉全席のようにプラスチックの皿で入れられますか?

那种用手触摸精装书的美好触感,电子阅读永远无法替代。经典作品还是要靠纸质媒介呈现,就像满汉全席,能用塑料盘子装吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答