中文名翻译成日文名

我想把我的名字翻译成日文名,有两个名字,恬颖 和 雨宫藤樱,我还要罗马音,好的我会加分

恬颖写法同中文繁体。
平假名:てんえい
罗马音:ten ei
雨宫藤樱有两种译法:
训读:あめみや ふじさくら(amemiya fujisakura)
音读:うきゅう とうおう (u kyuu tou ou)
因为你想要的是日本人名的感觉,所以建议你用训读。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-13
恬颖 :てんえい( te n e i) 甜爱一

雨宫 藤樱 : あめみや( a me mi ya)ふじさくら(fu ji sa ku ra)啊卖米压 抚肌撒库拉本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-05-23
平假名:おうしゅんぎょう
发音:ousyungyou(念出来差不多和汉语一样)
日文还是王俊尧,不过是繁体字
第3个回答  2020-04-13
外国人的名字在日文里能找到的发音就尽量写日文发音。
ちん

こう
チン

コウ
chin
shi
kou
也可以叫
ちん

こう
チン

コウ
chin
su
kou
看你喜欢哪个了。
如果只要音译的话,就是
つん

あん
ツン

アン
tsun
zu
an
日文汉字:陈子昂
第4个回答  2019-07-06
式汉字
:陈


意译
片假名
:chin
shi
kou
音译片假名:チン

アン
音译
平假名
:チン

コウ
意译平假名:ちん

こう
意译
罗马字
:ちん

あん
音译罗马字:chin
zu
an
陈姓在日语里怎么译都一样,关键是后面的名字。
依我看还是音译的好,意译的有点像日语的“小便”的发音
相似回答