日语翻译中的小问题

『空の青さ』与『青空』的翻译是一样的吗?都翻译成“蓝天”、“晴天”?它们之间有怎样的区别?谢谢

1.『空の青さ』的意思是“天空蓝的程度”。
2.『青空』的意思是“蓝天”。
现在你能体会出它们的区别了吗?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-03
空の青さ 天蓝蓝
青空 蓝天
第2个回答  2011-11-03
1.『空の青さ』的意思是“天空蓝的程度”。
2.『青空』的意思是“蓝天”。
现在你能体会出它们的区别了吗?
你应该懂了
相似回答