あんなひどいことを言われれば当然だ。这个言われれば是什么意思?

彼があの时怒ったことを非难するには当たらない。あんなひどいことを言われれば当然だ。

彼があの时怒ったことを非难するには当たらない。あんなひどいことを言われれば当然だ。
他当时生气(的事)不值得指责。他说那么过分的话是理所当然的。
言われ不是被动,而是表示尊敬。追问

ば形不是假定吗? 应该是 “如果被说那么过分的话,是当然的”吧,那这句话意思就不通顺啊

追答

是呀, 所以是表示尊敬,也可以使用假定型。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-09-28
怎么来的:
言う→言われる→言われれば。
原型→被动形→假定形
被说...的话。
第2个回答  2021-09-28
1言われれば翻译成中文的意思是:如果被说(那样尖锐的事是当然的。)2日语语法是:假定条件被动态.
相似回答