兼爱原文及翻译注释

如题所述

兼爱原文及翻译注释如下:

一、原文:

圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然,必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。治乱者何独不然?必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则弗能治。

圣人以治天下为事者也,不可不察乱之所自起。当察乱何自起?起不相爱。臣子之不孝君父,所谓乱也。子自爱,不爱父,故亏父而自利;弟自爱,不爱兄,故亏兄而自利;臣自爱,不爱君,故亏君而自利。此所谓乱也。虽父之不慈子,兄之不慈弟,君之不慈臣,此亦天下之所谓乱也。

父自爱也,不爱子,故亏子而自利;兄自爱也,不爱弟,故亏弟而自利;君自爱也,不爱臣,故亏臣而自利。

是何也?皆起不相爱。虽至天下之为盗贼者,亦然。盗爱其室,不爱异室,故窃异室以利其室;贼爱其身,不爱人,故贼人以利其身。此何也?

皆起不相爱。虽至大夫之相乱家、诸侯之相攻国者,亦然。大夫各爱其家,不爱异家,故乱异家以利其家;诸侯各爱其国,不爱异国,故攻异国以利其国。天下之乱物,具此而已矣。

察此何自起?皆起不相爱。若使天下兼相爱,爱人若爱其身,犹有不孝者乎?

视父兄与君若其身,恶施不孝?犹有不慈者乎?视弟子与臣若其身,恶施不慈?故不孝不慈亡。犹有盗贼乎?视人之室若其室,谁窃?视人身若其身,谁贼?故盗贼有亡。犹有大夫之相乱家、诸侯之相攻国者乎?视人家若其家,谁乱?视人国若其国,谁攻?

故大夫之相乱家、诸侯之相攻国者有亡。若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此则天下治。

故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?故天下兼相爱则治,交相恶则乱。故子墨子曰不可以不劝爱人者,此也。

二、翻译:

圣人是以治理天下为职业的人,必须知道混乱从哪里产生,才能对它进行治理。如果不知道混乱从哪里产生,就不能进行治理。这就好像医生给人治病一样,必须知道疾病产生的根源,才能进行医治。如果不知道疾病产生的根源,就不能医治。治理混乱又何尝不是这样,必须知道混乱产生的根源,才能进行治理。如果不知道混乱产生的根源,就不能治理。

圣人是以治理天下为职业的人,不可不考察混乱产生的根源。试考察混乱从哪里产生呢?起于人与人不相爱。臣与子不孝敬君和父,就是所谓乱。儿子爱自己而不爱父亲,因而损害父亲以自利;弟弟爱自己而不爱兄长,因而损害兄长以自利;臣下爱自己而不爱君上,因而损害君上以自利,这就是所谓混乱。

反过来,即使父亲不慈爱儿子,兄长不慈爱弟弟,君上不慈爱臣下,这也是天下的所谓混乱。父亲爱自己而不爱儿子,所以损害儿子以自利;兄长爱自己而不爱弟弟,所以损害弟弟以自利;君上爱自己而不爱臣下,所以损害臣下以自利。

这是什么缘故呢?都是起于不相爱。即使是天下做盗贼的也是这样。盗只爱自己的家,不爱别人的家,所以偷盗别人家而自得利益。贼只爱自身而不爱他人。所以抢夺他人身上东西而自得利益。这是什么缘故呢?

都是起于不相爱的缘故啊!即使是大夫互相侵扰其家,诸侯互相攻打其国也是这样的。大夫各自爱自己的家,不爱别人的家,所以扰乱他人的家而使自家得利。诸侯各自爱自己的国家,而不爱别的国家,所以攻打别国而使自己国家得利。天下混乱的事,全都在这里了。

细察它们的起因,都起于不相爱。假若天下都能相亲相爱,爱别人就像爱自己,还能有不孝的吗?看待父亲、兄弟和君上像自己一样,怎么会做出不孝的事呢?还会有不慈爱的吗?

看待弟弟、儿子与臣下像自己一样,怎么会做出不慈的事呢?所以不孝不慈都没有了。还有盗贼吗?看待别人的家像自己的家一样,谁会盗窃?看待别人就像自己一样,谁会害人?所以盗贼没有了。还有大夫相互侵扰家族,诸侯相互攻伐封国吗?看待别人的家族就像自己的家族,谁会侵犯?看待别人的封国就像自己的封国,谁会攻伐?

所以大夫相互侵扰家族,诸侯相互攻伐封国,都没有了。假若天下的人都相亲相爱,国家与国家不相互攻伐,家族与家族不相互侵扰,盗贼没有了,君臣父子间都能孝敬慈爱,像这样,天下也就治理了。

所以圣人既然是以治理天下为职业的人,怎么能不禁止相互仇恨而鼓励相爱呢?因此天下的人相亲相爱就会治理好,相互憎恶则会混乱。所以墨子说:“不能不鼓励爱别人”,道理就在此。

三、注释:

所自起:从那里产生。

焉:乃。

医:医师。

攻:治。

然:那样。

当:通“尝”,试。

起不相爱:起源于互不相爱。

故:所以、于是。

亏:损害。

慈:慈爱。

是何也:这是什么缘故。

亦然:也一样。

盗:窃贼。

其室:自己家。

其异室:“其”字衍;异室,别人家。

贼:强盗。

其身:自身。

不爱人:不爱别人之身。

贼人:伤害他人。贼,作动词。

相乱家:互相侵扰别人的家。

其家:自己的家。

异家:别人的家。

乱物:乱事。具此而已矣:都具备在这里了。

若:如果。

兼相爱:互相关爱。

若爱其身:如同爱护自己身体一样。

犹:还、仍然。

视:看待。

恶施不孝:从何去行不孝。恶,同“何”。

亡有:没有。

恶得:怎得、怎么能。

禁恶:禁止互相憎恶。

劝:鼓励。

交:互相。

交相恶:互相憎恨。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-08-07
《兼爱》是中国古代文学家庄子创作的一篇哲学文论,表达了庄子的兼容并蓄、包容一切的思想。以下是《兼爱》的原文及翻译注释:

原文:
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?

人亦有兼爱之心,而不知兼爱之理。既已恻隐诸侯之心,则恻隐百姓之心矣;既已恻隐百姓之心,则恻隐天下之心矣。既已恻隐天下之心,则吾岂独恻隐哉?故曰:“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求?”忧乎哉!世人皆知有用之心,而莫知无用之用也。

注释:

夫天地者,万物之逆旅也:庄子以天地比喻人类的存在,认为人类在天地间只是短暂逗留的旅客,暗示人生的短暂和无常。
光阴者,百代之过客也:光阴即时间,庄子将时间比喻为百代更迭的过客,强调时间的流逝和人生的短暂性。
而浮生若梦,为欢几何?:庄子用浮生若梦来形容人生如梦幻般虚幻,提出人生的短暂性和无常性,进而质问人生中所追求的欢乐和快乐有何意义。
人亦有兼爱之心,而不知兼爱之理:庄子认为人本性具备兼容并蓄、包容一切的爱的心,但人们并不了解兼爱的理念和原则。
既已恻隐诸侯之心,则恻隐百姓之心矣:恻隐即同情他人的痛苦和困境。庄子提出了兼爱的理念,认为如果能同情理解诸侯的心情,就能同情理解百姓的心情。
既已恻隐百姓之心,则恻隐天下之心矣:庄子认为如果能同情理解百姓的心情,就能同情理解天下众生的心情。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求?:庄子表达了对于他人是否了解自己的无所谓态度。如果有人了解他的内心忧虑,他就会被称为懂他的人;如果没有人了解他的内心忧虑,他也不会在意别人对他的看法。
世人皆知有用之心,而莫知无用之用也:庄子指出大多数人只关注实用的东西,却不了解无用之用的价值和意义。

《兼爱》这篇文章通过对人生和爱的思考,表达了庄子的兼容并蓄、包容一切的哲学观点。他认为人本性具备兼爱之心,但往往没有意识到兼爱的理念和原则。他呼吁人们要学会同情理解他人的心情,从而达到兼爱的境界。此外,庄子也提出了对于他人是否了解自己的无所谓态度,强调了追求无用之用的价值和意义。通过这篇文章,庄子向人们传递了一种超越个人利益,包容一切的人生态度和价值观。本回答被网友采纳
第2个回答  2023-08-02
原文:

  ①天下之人皆不相爱,强必执弱,富必侮贫,贵必敖贱,诈必欺愚。凡天下祸篡怨恨,其所以起者,以不相爱生也。是以仁者非之。

  ②既以非之,何以易之?子墨子言曰:以兼相爱、交相利之法易之。然则兼相爱、交相利之法将奈何哉?子墨子言:视人之国若视其国,视人之家若视其家,视人之身若视其身。是故诸侯相爱则不野战,家主相爱则不相篡,人与人相爱则不相贼,君臣相爱则惠忠,父子相爱则慈孝,兄弟相爱则和调。凡天下祸篡怨恨可使毋起者,以相爱生也。是以仁者誉之。

  ③然而今天下之士君子曰:“然!乃若兼则善矣;虽然,天下之难物于故也【1】。”子墨子言曰:天下之士君子,特不识其利、辩其故也。今若夫攻城野战,杀身为名,此天下百姓之所皆难也。若君说之,则士众能为之。昔者晋文公好士之恶衣,故文公之臣皆牂羊之裘【2】,韦以带剑,练帛之冠,入以见于君,出以践于朝。是其故何也?君说之,故臣为之也。昔者楚灵王好士细要【3】,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息【4】然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。是其故何也?君说之,故臣能之也。昔越王勾践好士之勇教驯其臣私令人焚舟失火试其士曰越国之宝尽在此!越王亲自鼓其士而进之,士闻鼓音,破碎【5】乱行,蹈火而死者左右百人有余。越王击金而退之。

  ④是故子墨子言曰:乃若夫少食恶衣,杀身而为名,此天下百姓之所皆难也。若苟君说之,则众能为之。况兼相爱、交相利,与此异矣!夫爱人者,人亦从而爱之;利人者,人亦从而利之;恶人者,人亦从而恶之;害人者,人亦从而害之。此何难之有焉?特士不以为政,而士不以为行故也。(取材于《墨子·兼爱》,有删节)

  [注]【1】“虽然”句谓:这样虽然好,但却是天下难以办到的事。【2】牂(zāng)羊之裘:羊皮做的朴素衣服。【3】要:通“腰”。【4】胁息:屏气。【5】碎:通“萃”,军队行列。

  译文:

  天下的人都不相爱,强大的就必然控制弱小的,富足的就必然欺侮贫困的,尊贵的就必然傲视卑贱的,狡猾的就必然欺骗愚笨的。举凡天下祸患、掠夺、埋怨、愤恨产生的原因,都是因不相爱而产生的。所以仁者认为它不对。

  既已认为不相爱不对,那用什么去改变它呢?墨子说道:“用人们全都相爱、交互得利的方法去改变它。”既然这样,那么人们全都相爱、交互得利应该怎样做呢?墨子说道:“看待别人国家就象自己的国家,看待别人的家族就象自己的家族,看待别人之身就象自己之身。”所以诸侯之间相爱,就不会发生野战;家族宗主之间相爱,就不会发生掠夺;人与人之间相爱就不会相互残害;君臣之间相爱,就会相互施惠、效忠;父子之间相爱,就会相互慈爱、孝敬;兄弟之间相爱,就会相互融洽、协调。凡天下的祸患、掠夺、埋怨、愤恨可以不使它产生的原因,是因为相爱而生产的。所以仁者称赞它。

  然而现在天下的士君子们说:“对!兼爱固然是好的。即使如此,它也是天下一件难办而迂阔的事。”墨子说道:“天下的士君子们,只是不能辨明兼爱的益处、辨明兼爱的原故。现在例如攻城野战,为成名而杀身,这都是天下的百姓难于做到的事。但假如君主喜欢,那么士众就能做到。从前晋文公喜欢士人穿不好的衣服,所以文公的臣下都穿着母羊皮缝的裘,围着牛皮带来挂佩剑,头戴熟绢作的帽子,(这身打扮)进可以参见君上,出可以往来朝廷。这是什么缘故呢?因为君主喜欢这样,所以臣下就这样做。从前楚灵王喜欢细腰之人,所以灵王的臣下就吃一顿饭来节食,收着气然后才系上腰带,扶着墙然后才站得起来。等到一年,朝廷之臣都(饥瘦得)面有深黑之色。这是什么缘故呢?因为君主喜欢这样,所以臣下能做到这样。从前越王句践喜爱士兵勇猛,训练他的臣下时,先把他们集合起来,(然后)放火烧船,考验他的将士说:“越国的财宝全在这船里。”越王亲自擂鼓,让将士前进。将士听到鼓声,(争先恐后),打乱了队伍,蹈火而死的人,近臣达一百人有余。越王于是鸣金让他们退下。

  所以墨子说道:像少吃饭、穿坏衣、杀身成名,这都是天下百姓难于做到的事。假如君主喜欢它,那么士众就能做到。何况兼相爱、交相利是与此不同的(好事)。爱别人的人,别人也随即爱他;有利于别人的人,别人也随即有利于他;憎恶别人的人,别人也随即憎恶他;损害别人的人,别人也随即损害他。这种兼爱有什么难实行的呢?只是居上位的人不用它行之于政,而士人不用它实之于行的缘故。本回答被网友采纳
第3个回答  2023-07-29
兼爱原文为:“兼爱之道,亲亲而仁民,仁民而爱物。爱人之道,以己之安,则人亦安;以己之利,则人亦利。利人之道,以己之乐,则人亦乐;以己之利,则人亦利。恶人之道,以己之苦,则人亦苦;以己之害,则人亦害。夫爱人者,人亦从而爱之;利人者,人亦从而利之;恶人者,人亦从而恶之;害人者,人亦从而害之。”
翻译解释为:兼爱的原则是,首先要亲近亲人,然后推及到仁爱百姓,再推广到爱惜万物。爱的原则是,首先认为自己的安乐,然后认为别人的安乐;首先认为自己的利益,然后认为别人的利益。利人的原则是,首先认为自己的快乐,然后认为别人的快乐;首先认为自己的利益,然后认为别人的利益。恶人的原则是,首先认为自己的痛苦,然后认为别人的痛苦;首先认为自己的损害,然后认为别人的损害。所以,爱人的人,别人也会跟随他一样去爱别人;利人的人,别人也会跟随他一样去利别人;恶人的人,别人也会跟随他一样去恶别人;害人的人,别人也会跟随他一样去害别人。
相似回答