77问答网
所有问题
当前搜索:
王安石伤仲永翻译文言文
文言文
伤仲永 翻译
答:
伤仲永
◆原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.余闻之也久....
《
伤仲永
》的
翻译
答:
《
伤仲永
》
翻译
:金溪县,有一个百姓名为方仲永,他家世代以耕种为生。仲永长到五岁的时候,还没有见过书写的工具,忽然有一天,啼哭着要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居借书写工具来给他。仲永立刻写了四句诗,并且题上自己的名字。他的诗以赡养父母,团结族人为主旨,传给全乡的秀才观赏...
翻译王安石
的《
伤仲永
》
答:
王安石伤仲永文言文翻译
如下:原文:金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环...
伤仲永
的
翻译
答:
古文
解析《
伤仲永
》 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 王思远a 2009-02-28 · TA获得超过861个赞 知道答主 回答量:19 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时, 不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。
七年级下册的语文书第5课<
伤仲永
>
文言文
的
翻译
?
答:
伤仲永译 文
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成...
伤仲永翻译
答:
王安石
说:
仲永
的通达聪慧就是先天得到的。他的天赋条件比一般有才能的人高很多。他最终成为常人,就是因为他后天所受的教育没有达到要求。像他那样天生聪慧,又聪明到这样的程度,没有受到后天的教育,尚且成为常人;那么,现在那些不是天生聪明,本来平凡的人,又不接受后天教育,恐怕连做一个普通人都...
王安石
的《
伤仲永
》原文及
翻译
答:
王安石伤仲永文言文翻译
如下:原文:金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环...
王安石伤仲永文言文翻译
答:
王安石伤仲永文言文翻译
如下:原文:金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环...
《
伤仲永
》原文
翻译
答:
王安石
写这篇文章,主要是用方
仲永
作反面的例子来说明“受之人”即后天教育的重要性。题目中的“伤”字,就已经 这一点。“伤”,是哀伤、哀怜的意思。为什么哀伤、哀怜?因为仲永有天才而“受于人者不至”。但这不能怪仲永,他毕竟是个孩子;这全部 都应当由贪财的父亲来承担,因为他剥夺了仲永的学习机会。详写...
《
伤仲永
》逐字逐句
翻译
答:
伤仲永
原文+
译文
王安石
【原文】金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜