77问答网
所有问题
当前搜索:
一旦翻译
假求不称,常恨之
翻译
答:
假求不称,常恨之
翻译
如下:曹洪家里富裕但本性吝啬。文帝年轻时向他借钱没能满足,常常恨他,于是借曹洪的门客犯法之机,把曹洪关进大牢并判处死刑。众大臣一同营救没能成功。
建群聊天用文言文怎么说
答:
原文:主要看气质
翻译
:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。 原文:也是醉了翻译:行迈靡靡,中心如醉——《诗经·王风·黍离》原文:心好累。翻译:形若槁骸,心如死灰。 ——《庄子·知北游》原文:我选择狗带翻译:捐躯赴国难,视死忽如归。——曹植《白马篇》原文:我要把这个牛头上交给国家翻译:牛皮
一旦
吹天外,...
几个英语
翻译
答:
4. While keeping a full-time job, she also takes good care of her family. (见注)5. The school across the street was built in 2000. (见注)注:4. 这句话不是英语里的正常表达。我只能按字面的意思尽量给你
翻译
成比较地道的英语。通常在英语里是这么说的:While keeping a full-time...
公司合同
翻译
我们应该注意哪些内容
答:
公司合同翻译我们应该注意:合同文件与双方的利益是息息相关的,翻译合同时一定要注意语言的准确性。对于一些句子要注意是双方共同的责任。而且与法律文件不同,在合同中会较多的出现一些有关数量、时间和金钱的句子,
一旦翻译
出现错误就有可能导致双方利益受到影响 本回答被网友采纳 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价...
孙杨药检案同传不知所译,错漏百出,为何会出现这样情况?
答:
最初的时候,来自于意大利的知名法官弗拉蒂尼便当场细心询问了关于翻译和翻译设备的问题,力保整场的翻译都是严谨的。由于在孙杨药检案的听审会上有很多来自全世界各个国家的人员,所以对翻译人员的要求特别高,因为
一旦翻译
不够严谨,那么造成的误会便是世界级的,所以在翻译上必须引起足够的重视。然而在...
文言文英译
答:
文言文怎么
翻译
啊??? 浅谈文言文翻译法 前言:时下文言文翻译已成为高考和中考的一个重点,不管是考课内文言文还是课外文言文都会有要求学生翻译文中的重点语句题目,而文言文学习恰恰是学生学习的一个难点,很多同学一学文言文就拿一本翻译参考书,而
一旦
脱离课本,脱离文言文翻译参考书学生就很难正确的理解。 针对这种...
翻译
这个文言文
答:
【
翻译
】1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答。”2、到这时,皇帝私下告诉他(这件事)。他回答说:“拿财货要挟皇帝而求取晋升,这不是我敢做的事。”附录:宋史侯蒙传【原文】侯蒙,字元功,密州高密人。未冠,有俊声,急义好施,或一日挥千金。进士及第,调宝鸡尉,知柏乡...
急求以下两段文字的英语
翻译
,
一旦
采用必有重谢
答:
第一段:Wanxing annual production capacity of 90,000 tons coal capacity expansion of technological environmental impact assessment。第二段:Wanxing Yongchuan Chongqing coal mine located in the town of the district Wanshou, the original annual production capacity of 30,000 tons,K2 coal ...
同声
翻译
有什么要求
答:
要成为同声
翻译
人员需要具备以下条件:\x0d\x0a1、扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定...
关于
翻译
答:
此类
翻译
公司目前主要集中在北京和上海等地,租用高档的写字楼,高薪聘请专职翻译人员,这使得他们的经营成本居高不下,因此他们必须索取高于一般市场的价格来保证公司的运营,因此决定了他们只能是高层次翻译项目的承揽者,他们在翻译市场所拥有的份额因此会很有限。而当他们服务的客户
一旦
能找到同样翻译服务...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜