77问答网
所有问题
当前搜索:
左传烛之武退秦师译文
《
烛之武退秦师
》
翻译
。
答:
倘派烛之武去见秦君,秦兵一定退去
。”郑伯听从了他的话。烛之武推辞道:“我的壮年,还不及人;现在老了,不能做什么了!”郑伯说:“我不能及早重用您;现在碰到急难来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也有不利!”烛之武答应去。在夜里用绳子捆住身子从城上挂下去。见秦伯说:“秦...
烛之武退秦师翻译
答:
【译文】
(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼
,(晋文公落难时候,曾经过郑国,不受礼待)并且从属于晋国的同时又从属于楚国。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心.)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。郑国大夫对郑伯说:“郑国处于危险...
烛之武退秦师
的意思是什么?
答:
故事讲述郑国被晋、秦两个大国的军队所包围,国家危在旦夕,烛之武奉郑君之命,去说退秦军
。他善于利用矛盾,采取分化瓦解的办法,一番说辞,便说服了秦君,撤出围郑的军队,并且派兵帮助郑国防守,最后晋军也不得已而撤退,从而解除了郑国的危机。原文:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也...
《
烛之武退秦师
》的
翻译
答:
子犯请求袭击
秦
军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
烛之武退秦师原文翻译
答:
佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派
烛之武
去见秦君,秦国军队一定退走。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣壮年时,尚且不如别人,现在老了,无能为力了。”郑文公说:“我没有及早重用您,危急时才来求您,这是我的过错。然而郑亡国了,对您也不利啊!”烛之武答应了。夜里,把...
烛之武退秦师
-一句原文一句
翻译
答:
翻译
--晋文公、
秦
穆公出兵围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。原文--晋军函陵,秦军氾南。翻译--晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。原文--佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使
烛之武
见秦君,师必退。”翻译--郑国大夫佚之狐对郑文公说:“国家很危险了!如果...
搜索《
烛之武退秦师
》这篇文言文的意思?
答:
九月甲午,晋文公、
秦
穆公联合围攻郑国,因为郑国曾经没有用应有的礼仪来接待他,并且在依附于晋国的同时又依附于楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派
烛之武
去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时候,尚且不如别人...
《
烛之武退秦师
》(《
左传
》)文言文意思
答:
《
烛之武退秦师
》现代文
全文翻译
: 九月十三日,晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。佚之狐向郑文公说:「国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。」郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:「臣在壮年的...
烛之武退秦师
答:
【
译文
】九月十三日,晋文公联合
秦
穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派
烛之武
去见秦君,秦国军队一定会撤退。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老...
“
烛之武退秦师
”的原文是什么?并且
翻译
?
答:
晋国大夫子犯请晋文公追击秦军,晋文公说:"不行。没有那人的力量,我今天也到不了这一地位。依靠别人的力量,而后伤害他,这是不仁义;失去了自己所结盟的力量,真是不明智;利用混乱去改变已有的协调,这并不是威风。我还是回去吧。"于是,也离开了郑国。背景:《
烛之武退秦师
》见于《
左传
》"僖公...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
烛之武退秦师译文精简
烛之武退秦师原文及注释
烛之武退秦师翻译
烛之武退秦师全篇译文
烛之武退秦师全部翻译
烛之武退秦师五个人物形象
烛之武退秦师左传文言文翻译
烛之武退秦师逐句翻译及原文
烛之武退秦师一句一译教材书