77问答网
所有问题
当前搜索:
北史列传第六十三翻译
《
北史
》卷七十五
列传第六十三
(2)
答:
帝深感之,由是参预政事,授相国外兵曹,仍领左亲信。寻授上仪同。帝受禅,拜内史侍郎,领左卫长史,进爵为伯。历左右庶子、给事黄门侍郎、尚书左丞,摄刑部尚书,深被任信。伐陈之役,以行军总管从杨素出信州道,以功进位大将军。改封万安县公,扬州总管长史。秦孝王仁柔自喜,少断决,府中事多决于圆通。入为司...
傅永文言文
翻译
及注释
答:
《
北史
·傅永
列传
》原文及
翻译
北史 原文 傅永字修期,清河人也。幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔。有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋。年二十余,有友人与之书而不能答,请于洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰:“上马能击贼,下马作露布,唯...
北史
·傅永
列传
原文及
翻译
答:
翻译:
傅永,字修期,是清河人。幼时跟随叔父傅洪仲投奔北魏,不久又投奔南方
。他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。他二十多岁的时 候,有个朋友给他写信,但是他不会回信。就请教洪仲,洪仲严厉地责备地,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略...
北史
傅永
列传翻译
是什么?
答:
北史
傅永
列传翻译
:傅永,字修期,是清河人。幼年随叔父傅洪仲与张幸从南青州归顺北魏,不久又向南逃亡。他有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书...
选文的
翻译
选自《
北史
•博永
列传
》
答:
他很有气魄和才干,拳法勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说:“战场上能击退贼兵,平时能作公开的文告的人,只有傅...
选文的
翻译
选自《
北史
•博永
列传
》
答:
翻译
:傅永,字修期,是清河人。幼时跟随叔父傅洪仲从青州到魏,不久又投奔南方。他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备地,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬...
北史
傅永
列传
翻译
答:
北史
卷四十五傅永,字修期,清河人。幼时跟随叔父傅洪仲和张幸从青州进入北魏, 不久又回到南朝。有力气才干,勇猛过人,能用手抓着马鞍, 倒立起身子驰骋。二十多岁时,有位友人给他寄一封书信,他却不会写回信,请求叔父洪仲帮忙。洪仲责怪他不读书, 也不替他写信。傅永便发奋读书, 广泛涉猎经史...
《
北史
傅永
列传
》中“三军莫不壮之”该怎么
翻译
?
答:
三军将士,无不对他敬佩不已 如果帮到你,请记得采纳,O(∩_∩)O谢谢
文言文《
北史列传
》
第六十
一的内容是什么?
答:
《
北史·列传·第六十
一》的原文如下:达奚长儒,字富仁,代人也。长儒少怀节操,胆烈过人。十五袭爵乐安公。魏大统中,起家奉车都尉。周太祖引为亲信,以质直恭勤,授予都督。天和中,除渭南郡守,迁骠骑大将军、开府仪同三司。从武帝平齐,迁上开府,进爵成安郡公,邑千二百户,别封一子县公。...
北史列传第
五十八节选
翻译
答:
雍州北边有山,山中有很多盗贼。韩褒暗中探访这件事,知道这都是些豪杰做的,却在表面上假装不知道这件事。(韩褒)对他们(应该是豪杰)说:“我是从书生的身份做官的,怎能知道怎么督察盗贼呢?只能靠各位一同分担这份忧患罢了。”于是把那些豪爽狡黠向来在当地为非作歹的少年都找来,作为主帅,为...
1
2
3
4
5
6
7
涓嬩竴椤
其他人还搜
北史列传第六十三赵煚翻译
北史卷六十四列传第五十二翻译
北史列传第二十六翻译
北史卷三十八列传第二十六
北史·列传第三十五翻译
北史 列传第六十三
北史列传第六十三阅读答案
北史列传第五十二翻译
北史列传第四十七翻译