标准日本语初级14课语法问题

14课中有这么一个句子
この 荷物を 中国へ 送つて ください

请问这句话中为什么两个名词之间要用“を”,
它可以替换成“は”吗?
请高手指教

この 荷物を 中国へ 送つて ください 。
这句话的本意是请把这个行李送到中国去。
送的对象是行李,也就是说おくる的对象应该是荷物。中国へ这里不过是作为一个送到哪里去的补充说明。根据语境可有可无。
如果你把中国へ去掉,变成この 荷物を 送つて ください的话,是不是就看明白了?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-18
を是动宾关系
は可以理解为强调作用
この荷物を/は 中国へ 送ってください。
第2个回答  2009-05-18
因为送る是一个他动词,要带宾语的,只能用宾格助词;而“は”是提示助词,提示主题,兼顾对比其它.
相似回答