翻译一段话 日语 机器走开 高分追加

大多数孩子生在福中不知福,他们很少能从生活的琐事、细节中体会到母亲的伟大。而家长则不同,他们有为人子女的经历,也有为人母的感慨,他们对生活的感受更真切。今天我们的父母已经年老体弱,需要关心和照顾。带着我们的孩子,去关心照顾我们的老人,是对孩子最好的教育。”“常回家看看,哪怕是帮妈妈洗个碗。” “可怜天下父母心。母亲只知道奉献,不知索取,只知节俭,不知享受。母爱是挡雨的巨伞,母爱是参天的大树,母爱是温馨的港湾。同学们,相信每个人都有一位深爱着你们的母亲,都有像我一样的感受,那么,大声地说出来吧,说说母亲无微不至关爱你们的点点滴滴。

大多数の子供は生んで福の中で福が分からないで、彼らの少しのエネルギーは生活のこまごました事、细い点の中から母の伟大さを体得します。家长は异なっていて、彼らは人となりの子女の経歴があって、人となりの雌の感慨がもあって、彼らは生活の感铭に対して更に明了です。今日の私达の両亲はすでに年をとり体が弱くて、関心を持って配虑しなければなりません。私达の子供を连れて、私达の老人を配虑することに関心を持って、子供の最も良い教育に対してです。”“常に家に帰って见てみて、お母さんに碗を洗うようにたとえ手伝うのですとしても。” “天下の両亲の心に同情します。母はただ献上だけを知っていて、请求が分からないで、只知は节约して、楽しみが分かりません。母性爱は雨の大きい伞をさえぎるので、母性爱は空高くそびえる大きい木で、母性爱は暖かい港湾です。学友达、すべての人がすべて1位が深くあなた达の母を爱していることがあることを信じて、すべて私の同じ感铭のようなことがあって、それでは、大声で言い出すようにしましょう、母が行き届いていてあなた达の少しに関心と爱を与えると言います。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-25
ほとんどの人は、幸せで幸せで知らない,彼らは灭多につまらないからのライブは、母の详细は、伟大な実现.両亲は异なっている,彼らだけでなく、より多くの现実の生活を感じる感情を持つ母亲は私たちの亲の経験がある.今日、私たちの両亲は既に虚弱,介护が必要との悬念.私たちの子供では、高齢者のための我々の悬念の世话をするために子供たちのための最高の教育だ.“常回家看看,哪怕是帮妈妈洗个碗(歌词无法译)”贫しい亲,母は、私は知っている唯一の倹约を取得しないと、私の楽しみを知っているのかは分からないの献身.暖かい爱の要素巨伞にさらされている、母性爱にそびえ立つ木、母性爱が港.生徒たちは、谁もがあなたのお母さんの爱情が、私のような感情が、その后に出て、是非、あなたのお母さんに优しいケア点点滴滴叫んだ言うと信じています。本回答被提问者采纳
相似回答