苏武传翻译古诗文网

如题所述

1. 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至中厩监。
苏武字子卿,年轻时因父亲的关系,兄弟三人一同成为郎官,之后逐渐升迁至管理皇家马匹的中厩监。
2. 时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
当时汉朝连续对匈奴用兵,双方多次互派使者彼此窥探。匈奴扣留了汉使郭吉、路充国等十几批人,而汉朝也扣留了匈奴的使者作为报复。
3. 天汉元年,且侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。
公元前100年,新立的且侯单于担心汉朝会趁机袭击,便表示:“汉朝的皇帝是我的长辈。”于是将汉使路充国等人全部送回。
4. 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
汉武帝赞赏这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,手持符节护送留在汉朝的匈奴使者回国,同时赠予单于丰厚的礼物,以示答谢。
5. 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
苏武与副手中郎将张胜以及临时招募的吏员常惠等一百多名士兵和侦察人员一同前往。
6. 既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
到达匈奴后,他们置办礼物赠给单于;然而单于却变得更加傲慢,这并非汉朝所期望的。
7. 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
单于正准备派遣使者送苏武等人回去,恰好缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。
8. 缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。
缑王是昆邪王的侄子,与昆邪王一同投降汉朝,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地,与卫律统率的那些投降者暗中策划,要绑架单于的母亲阏氏归汉。
9. 会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”
恰好苏武等人抵达匈奴。虞常在汉朝时,与副手张胜关系良好,私下拜访张胜说:“听说汉天子非常怨恨卫律,我虞常能为汉朝埋伏弩弓将他射杀。我的母亲和弟弟都在汉朝,希望得到汉朝的照顾。”
10. 张胜许之,以货物与常。后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
张胜答应了他,给了虞常一些财物。一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。
11. 虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。
虞常等七十余人准备动手,但其中一人夜间逃跑,向匈奴人告发了他们。
12. 单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于的子弟发兵与他们交战,缑王等人均战死,虞常被活捉。
13. 单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。
单于派卫律处理这起事件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下说的话被揭发,便将情况告诉了苏武。
14. 武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。
苏武说:“事情到了这个地步,一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”他想要自杀,但张胜和常惠一起阻止了他。
15. 虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族商议,想要杀掉汉朝的使者。
16. 左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”
左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,还能用什么更重的处罚呢?应当都叫他们投降。”
17. 单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”
单于派卫律召唤苏武来审问他。苏武对常惠等人说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉朝呢!”
18. 引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武。驰召医,凿地为坎,置火,覆武其上,蹈其背,以出血。
苏武拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武。他派人骑快马去找医生,医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。
19. 武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。
苏武本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣着,用车子把苏武拉回营帐。
20. 单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
单于敬佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,同时把张胜逮捕监禁起来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答