请求哪位日语高手帮忙翻译一下这段日语到中文,谢谢了。

仆の仕事は セ-ルスだ
サソブルを 诘めた 鞠を 担いで 钝行列车に 乘り 地方都市を 访ねて步く
安い ビジネス ホテルに
泊まることもある
そんなとき 决まって 伯父さんを 思い出す
特急电车がします
危ないですから お下がりください
今ごろ何をしているんだろう
仆と同じようん
トランクを提げての旅だろうか
ああ 会いたいなあ 伯父さんに
伯父さんは 年中谁かに恋をしている
そして 必ずるられる
仆が 物心つてからも
たくさんの女の人を 柴又に连ねてきたけど
最初の记忆に ある人は リリ-さんだ
あなたと 二人で 来た丘は
港が 见える丘
色あせた樱 ただひとつ
淋しく(口关)いていた
リリ-さん
目が大きくて华やかな人だった
气性が激しくて
伯父さんとは よくケンカもしてたけど
本当は二人は爱し合っていたんじやないかな
このごろ 伯父さんの梦をよく见る
梦の中の伯父さんは
いつも若くて元气いっばいだ
そうです
仆の伯父さんというのは 东京は葛饰柴又の生まれ
フ-テンの寅こと……
これはもう20年近く前の话で
その後 いろんなことがあったけど
その话は またいつか闻いてもらいます
お帰んなさい
出张ですか?
おふくろは?
今お帰りになったわ

请求您的采纳,谢谢
我的工作是蒙身着一身

作为サソブル大雅之堂,因为慢车的地方城市……去拜访地走着

便宜的商务酒店



那样的时候决定把舅舅就想起来了

特快电车

到达、太危险了

如果有什么事吧

和我一样

把行李挂满的旅行吗

我真想见面啊!伯父

伯父年中,【中文剧名】:邻人一往情深

而且,一定会国家导弹防御(nmd)

我也开始懂事

很多女人柴又一同前来

最初的记忆的人包括-先生

和你两个人来的山丘

看见港口

褪色的樱

公司(总部),南京下面寂寞。

决意要-先生

眼光大的华丽的人

气性很激烈。

舅舅和经常打架了

两个人之间既爱真的吗?(音译)之后,又不是吗

最近我舅舅的梦想,仔细一看

梦中的伯父

你说总是年轻前就说什么

是的。

我的伯父东京是葛饰柴又

周四,金大中总统-的老虎……

这是近20年以前的故事

此后发生了很多事情

当时的事情了,又能听

请您!

出差吗?

妈妈呢?

现在就回去了

参考资料:有道词典

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-11-25
仆の仕事は セ-ルスだ

我的工作是蒙身着一身

サソブルを 诘めた 鞠を 担いで 钝行列车に 乘り 地方都市を 访ねて步く

作为サソブル大雅之堂,因为慢车的地方城市……去拜访地走着

安い ビジネス ホテルに

便宜的商务酒店

泊まることもある



そんなとき 决まって 伯父さんを 思い出す

那样的时候决定把舅舅就想起来了

特急电车がします

特快电车

危ないですから お下がりください

到达、太危险了

今ごろ何をしているんだろう

如果有什么事吧

仆と同じようん

和我一样

トランクを提げての旅だろうか

把行李挂满的旅行吗

ああ 会いたいなあ 伯父さんに

我真想见面啊!伯父

伯父さんは 年中谁かに恋をしている

伯父年中,【中文剧名】:邻人一往情深

そして 必ずるられる

而且,一定会国家导弹防御(nmd)

仆が 物心つてからも

我也开始懂事

たくさんの女の人を 柴又に连ねてきたけど

很多女人柴又一同前来

最初の记忆に ある人は リリ-さんだ

最初的记忆的人包括-先生

あなたと 二人で 来た丘は

和你两个人来的山丘

港が 见える丘

看见港口

色あせた樱 ただひとつ

褪色的樱

淋しく(口关)いていた

公司(总部),南京下面寂寞。

リリ-さん

决意要-先生

目が大きくて华やかな人だった

眼光大的华丽的人

气性が激しくて

气性很激烈。

伯父さんとは よくケンカもしてたけど

舅舅和经常打架了

本当は二人は爱し合っていたんじやないかな

两个人之间既爱真的吗?(音译)之后,又不是吗

このごろ 伯父さんの梦をよく见る

最近我舅舅的梦想,仔细一看

梦の中の伯父さんは

梦中的伯父

いつも若くて元气いっばいだ

你说总是年轻前就说什么

そうです

是的。

仆の伯父さんというのは 东京は葛饰柴又の生まれ

我的伯父东京是葛饰柴又

フ-テンの寅こと……

周四,金大中总统-的老虎……

これはもう20年近く前の话で

这是近20年以前的故事

その後 いろんなことがあったけど

此后发生了很多事情

その话は またいつか闻いてもらいます

当时的事情了,又能听

お帰んなさい

请您!

出张ですか?

出差吗?

おふくろは?

妈妈呢?

今お帰りになったわ

现在就回去了本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-06-13
一点点心意都没有呀,这么长一段!。。。。。不翻也罢。。。。。
相似回答