邹忌讽齐王纳谏原文及翻译

如题所述

邹忌讽齐王纳谏原文及翻译如下:

一、原文

1、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”

2、旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

3、于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

4、王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

二、翻译

1、邹忌身高八尺多,体貌光彩美丽。早晨,他穿好衣服,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公相比,谁美?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,就又问他的妾说:“我和徐公相比,谁美?”

2、妾说:“徐公哪能比得上您!”第二天,有客人从外边来,邹忌跟他坐着谈话,又问他:“我和徐公相比,谁美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自认为不如他;照着镜子看自己,更觉得相差太远。

3、晚上躺在床上反复考虑这件事,终于明白了:“我的妻子赞美我,是因为她偏爱我;妾赞美我,是因为她惧怕我;客人赞美我,是因为他对我有求于我。”于是,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。

4、我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人想对我有所求,所以都认为我比徐公美。如今齐国国土千里,一百二十座城池,宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不惧怕您,全国的老百姓没有谁不有求于您。由此看来,大王受蒙蔽很深了!”

5、齐威王说:“好。”于是就下令:“群臣、官吏和百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;能够在公共场所评论我的过错、传到我耳朵里的,受下等奖赏。”命令刚下达时,群臣都来进谏,宫廷里像集市一样人来人往。

6、几个月以后,时不时还有人来进谏;一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说这件事后,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。

邹忌的相关知识如下:

1、邹忌,约前385年—前319年,中国战国时期齐国人,尊称“驺子”,齐桓公田午时的大臣;齐威王田因齐时期,以鼓琴游说齐威王,被任相国,封于下邳县(今江苏省邳州市),号成侯;后又侍齐宣王田辟疆。

2、他曾劝说齐威王奖励群臣吏民进谏,主张革新政治,修订法律,选拔人才,奖励贤臣,处罚奸吏,并选荐得力大臣坚守四境,从此齐国渐强。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答