日本人新年经常说的“素敌な一年でありますように”是什么意思?

"ように"不是“为了”的意思吗?这里到底是表示祈愿还是“ように”后面省略了什么?

愿新年也是很棒的一年

“ように”也可以表示一种愿望。可以表达自己的愿望也可以表达对别人的祝愿。
表达对别人的祝愿时后面则是 ~ように お祈りします 的省略
例:丈夫に育ちますように。 愿健康成长。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-07
原句是:素敌な一年でありますようにお愿い申し上げます。

这是一句新年的祝福语,一般用在较熟的人之间,中文:祝你在新的一年中更上一层楼。
第2个回答  2011-01-07
这个ように形式,一般都是许愿的时候。你可以看到很多日本人在新年,或者去神社在小板子上写心愿的时候就是这个形式。意思就是“希望来年也是很棒的一年”。
第3个回答  2011-01-07
网上是这样翻译滴。
素敌な一年でありますように
极好的一年"用日语怎么说
应该是很好滴一年吧。
第4个回答  2011-01-07
这句话的意思是:祝愿(今年)是个美好的年份。
这里的”様に”表示愿望。后面省略了“祈ります”...
相似回答