日语句子求分析,人々を楽しませます,ませます该怎么理解?没见过啊~

如题所述

这里用了动词的使役态,让。。。。的意思。让人们快乐。五段动词未然形+せる,就是楽しむ变成楽しま+せる+ます,就变成了楽しませます。当然你也可以理解为楽しませる是一个完成的单词(楽しい思いをさせる。愉快にさせる),意思是使役态的变化是一样的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-30
楽しませます,是楽しむ的使役态。全句译为:让人高兴。
使役态接续五段动词变ア段+せる。一段动词+させる する变させる くる变こさせる。追问

顺便问下被动使役怎么变?

追答

应该说是使役被动 那你转换的时候就不会弄反 五段动词 词尾ウ段变ア段 る变成させられる或される(除す结尾的动词)例如:言う——言わせられる或言わされる 一段动词 词尾变成させられる 例如:食べる——食べさせられる する——させられる くる——こさせられる
有一本叫《完全掌握3级日本语能力考试语法问题对策》 里面介绍比较详细 有需要可以买来看一下

追问

(≧∇≦)

本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2017-11-29
让 人们快乐
动词原形楽しむ
变形使役动词的させる形→楽しませる
第3个回答  2017-10-17
动词(一类)原形是 楽しむ,楽しま+せる 构成使役态,让,使---。
第4个回答  2017-11-30
类似于【いらっしゃいませ】,这种的?没有前后文也不好分析,就这句看的话,可以理解为ます
相似回答