求翻译一句“老人与海”原著里的话

The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks.

整句话的韵意?
这里的:bring的 意思?
its 指的什么?

全句可译为:老人的脸颊上布满了良性皮肤肿瘤引起的褐色斑块,那是阳光在热带洋面上的反射造成的。

bring: 带来、造成。指老人常年在海上劳作,阳光在热带海面上的反射使他脸上布满斑块。
its: 指太阳或阳光。

这一段对老人外貌的描写是讲述老人生活艰难,一生充满坎坷,用以反衬他不向困难低头,不向苦难的生活屈服,永不言败的战斗精神。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-09
350
相似回答